"démantèlement des groupes armés" - Translation from French to Arabic

    • حل الجماعات المسلحة
        
    • تسريح الجماعات المسلحة
        
    • لتسريح الجماعات المسلحة
        
    • بتسريح الجماعات المسلحة
        
    • تفكيك الجماعات المسلحة
        
    • لحل الجماعات المسلحة
        
    • حل المجموعات المسلحة
        
    • وحل الجماعات المسلحة
        
    • وتسريح الجماعات المسلحة
        
    • بحل الجماعات المسلحة
        
    :: Le démantèlement des groupes armés ou leur transformation en partis politiques; UN :: حل الجماعات المسلحة أو تحويلها إلى أحزاب سياسية؛
    La Commission du cessez-le-feu supervise le démantèlement des groupes armés irréguliers. UN وتشرف لجنة وقف اطلاق النار على حل الجماعات المسلحة غير النظامية.
    Coordination entre les activités de démantèlement des groupes armés illégaux, de réforme de la police et de réforme du secteur de la sécurité UN التنسيق بين حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وبين إصلاح الشرطة وإصلاح قطاعات الأمن الأخرى
    :: Appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux aux niveaux régional et provincial; UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    :: Conseils relatifs au démantèlement des groupes armés illégaux et appui à ce démantèlement UN :: تقديم المشورة والدعم لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية عن طريق اجتماعات تنسيقية أسبوعية
    :: Réunions hebdomadaires de coordination au sujet du démantèlement des groupes armés illégaux UN :: عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية بشأن حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    En outre, le mécanisme de vérification jouera un rôle crucial pour surmonter les obstacles auxquels pourrait se heurter l'application de l'Accord de Pretoria en prenant une décision définitive sur les mesures prises en ce qui concerne le démantèlement des groupes armés. UN وعلاوة على ذلك ستؤدي تلك الآلية دورا حيويا في تذليل أي عقبة يمكن أن تعترض تنفيذ اتفاق بريتوريا وذلك باتخاذ قرار نهائي بشأن التدابير المتخذة إزاء حل الجماعات المسلحة.
    Il fournit également un appui aux pouvoirs publics dans l'application de mesures politiques complexes, tels le démantèlement des groupes armés illégaux, la mise en place de systèmes électoraux viables et de la justice transitionnelle. UN ويقدم الدعم أيضا في مواجهة التحديات السياسية الوطنية المعقدة مثل حل الجماعات المسلحة غير الشرعية، والانتقال إلى نظم انتخابية مستدامة وتحقيق العدالة في الفترة الانتقالية.
    Le Groupe consultatif poursuivrait ses fonctions habituelles d'appui au renforcement de la gouvernance, de promotion des programmes (dont le programme de démantèlement des groupes armés illégaux) et d'analyse des conditions de sécurité militaire dans les provinces. UN وستواصل الوحدة القيام بدورها المعتاد في دعم نمو الإدارة، والنهوض ببرامج من قبيل برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وتقديم تحليل للحالة الأمنية العسكرية في المقاطعات.
    :: Participation, deux fois par semaine, à des réunions de coordination consacrées à la mise en œuvre et au suivi de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, s'agissant notamment du transport et du stockage des armes sous la supervision du Gouvernement et d'observateurs internationaux UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات التنسيق بشأن تنفيذ ورصد استراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك نقل الأسلحة وتخزينها بإشراف حكومة أفغانستان والمراقبين الدوليين
    :: Participation, deux fois pas mois, aux réunions du Forum de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, principal organe de coordination et de prise de décisions en ce qui concerne la Stratégie UN :: المشاركة مرتين في الشهر في اجتماعات المنتدى الخاص بحل الجماعات المسلحة غير القانونية، وهو جهاز التنسيق واتخاذ القرارات الرئيسي لاستراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية
    :: Participation, une fois par mois, aux réunions du Comité directeur de la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan, organe de coordination et de décision le plus élevé en ce qui concerne la Stratégie UN :: المشاركة شهريا في اجتماعات لجنة الإشراف على حل الجماعات المسلحة غير القانونية، وهي جهاز التنسيق واتخاذ القرارات الأعلى لاستراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية
    :: Missions conjointes de terrain avec des représentants du Gouvernement dans les districts visés par la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux afin d'amener les commandants à se plier volontairement à la Stratégie UN :: تنظيم بعثات ميدانية مشتركة مع الموظفين الحكوميين في الدوائر التي تستهدفها لجنة الإشراف على حل الجماعات المسلحة غير القانونية، لإقناع القادة العسكريين بالامتثال الطوعي للاستراتيجية
    démantèlement des groupes armés illégaux UN حل الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Le Gouvernement afghan a tenté de revitaliser ce programme qui prévoit essentiellement le démantèlement plutôt que le désarmement, l'enregistrement des armes, des précisions sur la politique relative aux sociétés de sécurité privées et la création d'une brigade de démantèlement des groupes armés illégaux. UN ومن بين الإجراءات الأساسية المقرر اتخاذها حل الجماعات المسلحة بدلا من نزع سلاحها، وتسجيل الأسلحة، وتوضيح السياسة العامة لشركات الأمن الخاصة، وإنشاء وحدة لإنفاذ عملية حل الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    :: Appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux aux niveaux régional et provincial ; UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    La totalité des 21 districts sélectionnés sont déclarés en règle pour ce qui est du démantèlement des groupes armés illégaux UN إعلان امتثال 21 من 21 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Les diverses informations concernant la création de milices tribales dans le sud et l'est, face à la détérioration de la sécurité, ont accru la résistance au démantèlement des groupes armés illégaux dans le nord et l'ouest. UN وإزاء الأنباء الواردة حول تشكيل ميليشيات قبلية في الجنوب والشرق بسبب تدهور الأمن، زادت حدة المعارضة لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية في الشمال والغرب.
    :: Conseils et assistance aux fins du démantèlement des groupes armés illégaux UN :: تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    En janvier, le Programme pour un nouveau départ en Afghanistan a pris l'initiative du démantèlement des groupes armés illégaux. UN 9 - وفي كانون الثاني/يناير، بدأ برنامج البدايات الجديدة الأفغانية في تفكيك الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    :: Le projet de démantèlement des groupes armés conduit par le PNUD se poursuit. UN :: لا يزال المشروع الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة مستمرا.
    a) Le premier Volontaire apporterait un appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux. UN (أ) يقوم متطوع الأمم المتحدة الأول المقترح بمساعدة مشروع حل المجموعات المسلحة غير القانونية.
    Des premières mesures ont été prises pour accélérer la mise en œuvre des efforts à l'échelon des provinces et des districts en matière de gouvernance, de réforme de la police, d'état de droit, de démantèlement des groupes armés illégaux et de lutte contre les stupéfiants. UN وقد اتخذت خطوات أولية لتحسين تنفيذ الجهود المبذولة على مستوى المقاطعات والمناطق في مجالات الحوكمة، وإصلاح الشرطة، وسيادة القانون، وحل الجماعات المسلحة غير الشرعية، ومكافحة المخدرات.
    1. Désarmement, démobilisation et réintégration et démantèlement des groupes armés illégaux UN 1 - برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة
    :: Participation hebdomadaire à des séances d'information consacrées à la Stratégie de démantèlement des groupes armés illégaux en Afghanistan UN :: المشاركة الأسبوعية في الاجتماعات الإعلامية المتعلقة بحل الجماعات المسلحة غير القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more