"démantèlement des ogives" - Translation from French to Arabic

    • تفكيك الرؤوس الحربية
        
    • تفكيك رؤوس حربية
        
    • تفكيك الرؤوس النووية
        
    Nous avons également poursuivi notre initiative commune avec la Norvège en matière de recherche sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN كما واصلنا المضي قدما بمبادرتنا الرائدة مع النرويج في مجال البحوث المتعلقة بالتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Les mesures de protection de l'information, procédé technique actuellement étudié dans le contexte de la vérification du démantèlement des ogives nucléaires, pourraient offrir une solution. UN وقد يكمن الحل في وضع حواجز إعلامية، وهي وسيلة تقنية قيد الدراسة للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Le Royaume-Uni et la Norvège se sont penchés de concert sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Le démantèlement des ogives accentue la crainte de transferts illicites de technologie et de matières fissiles à usage militaire. Le glissement vers des choix unilatéraux est également préoccupant. UN وذَكَر أنه مع تفكيك رؤوس حربية زاد القلق إزاء القيام بعمليات نقل غير مشروعة للمواد والتكنولوجيات المستخدمة في صنع الأسلحة، وأن التحوُّل نحو الخيارات الأُحادية الجانب هو أيضا أمر مثير للقلق.
    Ce régime doit par ailleurs comporter les inventaires détaillés des matières fissiles à usage civil et militaire, y compris de celles qui ont été obtenues par démantèlement des ogives nucléaires réalisé dans le cadre de traités bilatéraux de désarmement nucléaire ou de mesures unilatérales. UN وينبغي أن تتضمن هذه الأخيرة جرداً مفصلاً عن المواد الانشطارية المدنية والعسكرية المحظورة وغير المحظورة، بما فيها تلك التي حُصل عليها من تفكيك الرؤوس النووية في إطار نزع السلاح النووي ضمن المعاهدة الثنائية أو الخطوات الأحادية.
    Depuis des années, la Norvège et le Royaume-Uni coopèrent sur un projet de vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN ما فتئت النرويج والمملكة المتحدة تتعاونان منذ عدة سنوات بشأن مشروع للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Le document constitue une déclaration franche prévoyant la nécessité pratique, à une date ultérieure, de mettre au point des systèmes de vérification qui soient pertinents pour ce qui est du démantèlement des ogives nucléaires et de la neutralisation des matières fissiles. UN واعتبر تلك الورقة بيانا صريحا يتوقع الحاجة العملية أثناء مرحلة قادمة إلى إعداد أنظمة تحقُق تناسب عملية تفكيك الرؤوس الحربية والتخلص من المواد الانشطارية.
    Ces dernières années, les processus de réduction des forces nucléaires ont été menés activement et, du fait du démantèlement des ogives nucléaires, la quantité de matières fissiles nucléaires qui pourraient être réutilisée à des fins militaires augmente régulièrement. UN وخلال السنوات الماضية نُفذت بنشاط عمليات خفض القوى النووية، وتزداد باطراد كمية المواد اﻹنشطارية النووية التي قد يعاد استخدامها ﻷغراض عسكرية نتيجة تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Cela n'implique cependant pas qu'elle accepte les longs délais imposés par des contraintes actuelles telles que le manque d'installations de démantèlement des ogives. UN على أن ذلك لا يعني أنها تقبل اﻵجال الزمنية المتطاولة التي تفرضها القيود الحالية مثل محدودية عدد مرافق تفكيك الرؤوس الحربية.
    La vérification est un élément essentiel; la Norvège maintient son soutien à l'élaboration de systèmes de vérification fiables, tel que l'Initiative du Royaume-Uni et de la Norvège en faveur de la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN ومضت قائلة إن التحقق بالغ الأهمية؛ وإن النرويج ستواصل دعم تطوير نظم للتحقق موثوق بها، من قبيل مبادرة المملكة المتحدة والنرويج المتعلقة بالتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Le document constitue une déclaration franche prévoyant la nécessité pratique, à une date ultérieure, de mettre au point des systèmes de vérification qui soient pertinents pour ce qui est du démantèlement des ogives nucléaires et de la neutralisation des matières fissiles. UN واعتبر تلك الورقة بيانا صريحا يتوقع الحاجة العملية أثناء مرحلة قادمة إلى إعداد أنظمة تحقُق تناسب عملية تفكيك الرؤوس الحربية والتخلص من المواد الانشطارية.
    Le Département de l'énergie a accéléré son programme de démantèlement des ogives nucléaires de près de 150 % et prévoit de maintenir et, nous l'espérons, d'accroître encore le rythme des démantèlements. UN لقد قامت وزارة الطاقة في الواقع بتسريع برنامج تفكيك الرؤوس الحربية بمعدل بلغ تقريبا 150 في المائة وهي لا تأمل فقط في الاحتفاظ، بهذا المعدل العالي من التفكيك بل في تجاوزه أيضا.
    Dans le cadre de ce travail de suivi, le Royaume-Uni accueillera une réunion au niveau des experts, à laquelle participeront les cinq partenaires permanents, sur l'enseignement à tirer du travail de pionnier accompli avec la Norvège sur la vérification du démantèlement des ogives. UN وفي إطار عمل المتابعة هذا، ستستضيف المملكة المتحدة اجتماعا على مستوى الخبراء مع شركائنا الخمسة الدائمين بشأن الدروس المستخلصة من عملنا الرائد مع النرويج بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية.
    Les dispositions prévoient le démantèlement des ogives nucléaires et la réduction et l'élimination des lanceurs2. UN وتتطلب اﻷحكام تفكيك الرؤوس الحربية وتخفيض عدد مركبات اﻹطلاق أو القضاء عليها)٢(.
    - Le démantèlement des ogives et de leurs composants; UN - تفكيك الرؤوس الحربية وعناصرها؛
    À sa première session, se fondant sur un document officieux présenté par M. Harald Müller, Directeur de l’Institut de recherche pour la paix de Francfort (Allemagne), le Conseil a souligné que, même si l’interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d’armes ne donnera pas lieu au démantèlement des ogives nucléaires, elle constituerait néanmoins un acquis important dans le domaine du désarmement. UN ٣٢ - في الدورة اﻷولى، أكد المجلس استنادا إلى ورقة غير رسمية أعدها هارالد مولر، مدير معهد بحوث السلاح بفرانكفورت، ألمانيا، أنه، على الرغم من أن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح لن ينتهي إلى تفكيك الرؤوس الحربية النووية، فإنه سيكون، مع ذلك، إنجازا هاما في مجال نزع السلاح.
    L'élaboration de mesures efficaces permettant de vérifier le démantèlement des ogives nucléaires et un accord sur ces mesures constitueront une condition préalable importante pour atteindre les objectifs de l'article VI du Traité de non-prolifération nucléaire. UN 13 - وضع وإقرار تدابير فعالة للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية سوف يشكل شرطاً مسبقاً ومهماً من أجل الوفاء بأهداف المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Cet exercice s'appuie sur les travaux précédemment entrepris avec la Norvège pour vérifier le démantèlement des ogives nucléaires, et que nous avons présentés conjointement lors de la Conférence d'examen du TNP en mai. UN ويستفيد هذا التدريب من عملنا السابق مع النرويج في التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية، والذي قدمناه معا إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو.
    Le démantèlement des ogives accentue la crainte de transferts illicites de technologie et de matières fissiles à usage militaire. Le glissement vers des choix unilatéraux est également préoccupant. UN وذَكَر أنه مع تفكيك رؤوس حربية زاد القلق إزاء القيام بعمليات نقل غير مشروعة للمواد والتكنولوجيات المستخدمة في صنع الأسلحة، وأن التحوُّل نحو الخيارات الأُحادية الجانب هو أيضا أمر مثير للقلق.
    Dans ce contexte, l'accord conclu récemment entre les Présidents Clinton et Eltsine pour accélérer l'application des pourparlers sur la réduction des armes stratégiques (START II), de sorte que le démantèlement des ogives puisse commencer dès que l'accord sera ratifié, est un événement positif dont nous nous félicitons. UN وفي هذا السياق، يشكل الاتفاق اﻷخير بين الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن، للتعجيل بتنفيذ معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، حتى يتسنى البدء في تفكيك الرؤوس النووية بمجرد التصديق على الاتفاق، تطورا جديرا بكل الترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more