"démobilisation et de réinsertion des ex-combattants" - Translation from French to Arabic

    • المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم
        
    • المقاتلين القدماء وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم
        
    • تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
        
    Les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants sont également des éléments majeurs de la plupart des processus de paix. UN كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام.
    Il s'agit notamment d'aider à la mise en oeuvre des accords de paix et de cessation des hostilités - lorsqu'ils ont été signés - et de soutenir les différents programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN ويجب بصفة خاصة المساعدة في تنفيذ اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار بعد توقيعها، ودعم مختلف برامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    L'expert indépendant est d'avis que l'avenir de la protection des droits de l'homme en Côte d'Ivoire dépendra en partie de la manière avec laquelle les opérations de désarmement, démobilisation et de réinsertion des ex-combattants seront menées par le gouvernement. UN ويرى الخبير المستقل أن مستقبل حماية حقوق الإنسان في كوت ديفوار رهن جزئياً بالطريقة التي ستعمد بها الحكومة إلى نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    À l'occasion des échanges d'expériences entre les délégations sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en cours dans leurs pays respectifs, le Comité a exprimé sa profonde préoccupation au sujet de l'insuffisance notoire des moyens financiers nécessaires au lancement ou à l'exécution effective desdits programmes dans les pays de la sous-région sortant de situations de conflit. UN بمناسبة تبادل الوفود الأعضاء للخبرة في مجال برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بلدانهم، أعربت اللجنة عن قلقها العميق بسبب النقص الشديد في الموارد المالية اللازمة للشروع في تلك البرامج وتنفيذها في بلدان المنطقة دون الإقليمية الخارجة من النزاعات.
    Son programme de paix, de relèvement et de développement pour le nord du pays comprend un plan de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants destiné à coordonner et à faciliter la réinsertion socioéconomique des forces non gouvernementales qui se sont rendues volontairement au Gouvernement, y compris celles qui sont liées à l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN ويشمل برنامجها للسلام والإنعاش والتنمية في شمال أوغندا برنامجاً لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم يسعى إلى تنسيق وتيسير إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للقوات غير الحكومية التي استسلمت طوعاً للحكومة، بمن فيهم المرتبطون بجيش الرب للمقاومة.
    Il prendra également, avec l'assentiment de l'État concerné, des mesures appropriées, y compris en élaborant des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants, en particulier des enfants soldats, pour prévenir la répétition de conflits armés. UN وسوف يتخذ المجلس أيضا تدابير ملائمة، بموافقة الدول المعنية، تهدف إلى منع تكرار الصراعات المسلحة بوسائل منها وضع برامج ملائمة لنزع سلاح المقاتلين القدماء وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بمن فيهم الأطفال الجنود.
    Il a de même insisté sur la nécessité pour la communauté internationale d'apporter au Burundi tout l'appui nécessaire à l'aboutissement rapide du programme de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN وشددت كذلك على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم لبوروندي للإسراع في إنجاز برنامج تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم.
    Le Conseil insiste sur le fait que la formation offerte au personnel de maintien de la paix en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants continue d'être extrêmement utile dans la conduite de ces activités dans les zones des missions. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن تدريب القائمين على حفظ السلام في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم سيظل من العناصر الهامة في تنفيذ هذه الأنشطة في مناطق البعثات.
    Le Conseil est d'avis qu'il faudrait examiner en détail les techniques utilisées pour la mise en oeuvre et la coordination des programmes relatifs au processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants, et les problèmes y relatifs. UN " ويرى مجلس اﻷمن أنه ينبغي النظر بشكل متعمق في التقنيات اللازمة لتنفيذ وتنسيق البرامج المتصلة بعملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وما يتصل بذلك من مشاكل.
    Le Conseil est d'avis qu'il faudrait examiner en détail les techniques utilisées pour la mise en oeuvre et la coordination des programmes relatifs au processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants, et les problèmes y relatifs. UN " ويرى المجلس أنه ينبغي النظر بشكل متعمق في التقنيات اللازمة لتنفيذ وتنسيق البرامج المتصلة بعملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وما يتصل بذلك من مشاكل.
    Le Conseil insiste sur le fait que la formation offerte au personnel de maintien de la paix en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants continue d'être extrêmement utile dans la conduite de ces activités dans les zones des missions. UN " ويشدد المجلس على أن تدريب القائمين على حفظ السلام في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم سيظل من العناصر الهامة في تنفيذ هذه الأنشطة في مناطق البعثات.
    Le Gouvernement de mon pays entend poursuivre ses efforts en lançant prochainement des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants avec l'appui de l'Union européenne, du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale ainsi qu'avec d'autres partenaires tant bilatéraux que multilatéraux. UN وتعتزم حكومتي أن تواصل جهودها بالبدء عما قريب في برامج لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بدعم من الاتحاد الأوروبي، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وبمساعدة من شركاء ثنائيين ومتعددين آخرين.
    Un autre aspect de la consolidation de la paix - qui a été signalé non seulement dans le rapport mais également dans d'autres contextes - qui mérite toute notre attention est la question des processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN وهناك جانب آخر من جوانب بناء السلام يستحق اهتمامنا الكامل، وقد تمت الإشارة إليه - لا في التقرير وحده، وإنما أيضا في سياقات أخرى - وهو عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    a) Aux pays membres sortant de situations de conflit pour qu'ils déploient les efforts nécessaires à la réalisation harmonieuse et effective des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants; UN (أ) البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛
    La mise en place d'un haut commissariat chargé de la réinsertion des ex-combattants a déjà permis la collecte et la destruction de 11 400 armes légères entre juillet 2000 et décembre 2003, dans le cadre d'un programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN وقد سمح إنشاء لجنة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين بجمع 400 11 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2003 في سياق برنامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    - Aux pays membres sortant de situations de conflit pour qu'ils déploient les efforts nécessaires à la réalisation harmonieuse et effective des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants; UN - البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛
    Il est prévu que cela se fera par étape, l'accent étant mis au début sur la poursuite de la livraison de l'aide humanitaire d'urgence dans l'ensemble du pays, notamment aux déplacés et sur l'aide à apporter à l'application du Mémorandum d'accord, et tout particulièrement sur l'effort de casernement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN ويتوقع أن يجري ذلك على مراحل يتم التركيز في بدايتها على مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية العاجلة عبر أرجاء البلد، بما في ذلك إلى الأشخاص المشردين داخليا، بالإضافة إلى المساعدة على تنفيذ مذكرة التفاهم، ولا سيما عملية إيواء المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Dans ce cadre, un programme d'urgence de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants a été exécuté dans le département du Pool de juin à août 2005 et financé totalement par le Gouvernement à hauteur de 250 millions de francs CFA. UN وفي هذا السياق، نفذ برنامج طارىء تموله الحكومة لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في إدارة التجميع ابتداء من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2005، بلغ إجمالي تكلفته 250 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    Dans ce contexte, du 28 septembre au 17 octobre 2002, la Banque mondiale a conduit une mission en Angola à laquelle ont participé des organismes des Nations Unies et qui avait pour but d'évaluer les aspects financiers, sociaux et environnementaux du Programme angolais pour la démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN 24 - وفي هذا السياق، قاد البنك الدولي من 22 أيلول/سبتمبر إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بعثة لأنغولا شاركت فيها وكالات الأمم المتحدة لتقييم الجوانب المالية والاجتماعية والبيئية للبرنامج الأنغولي لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Il prendra également, avec l'assentiment de l'État concerné, des mesures appropriées, y compris en élaborant des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants, en particulier des enfants soldats, pour prévenir la répétition de conflits armés. UN وسوف يتخذ المجلس أيضا تدابير ملائمة، بموافقة الدول المعنية، تهدف إلى منع تكرار الصراعات المسلحة بوسائل منها وضع برامج ملائمة لنزع سلاح المقاتلين القدماء وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بمن فيهم الأطفال الجنود.
    b) Pratiques optimales et enseignements tirés de l'expérience en ce qui concerne la mise au point de campagnes de sensibilisation et de désarmement dans les situations de paix (ibid., par. 23) ainsi que pour les questions relatives aux programmes de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants dans les situations d'après conflit (ibid., par. 20 à 22). UN (ب) أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سيناريوهات السلام للقيام بحملات للتوعية ونـزع السلاح (الفقرة 23 من المرجع نفسه) وكذلك في المسائل المتعلقة ببرامج تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم في حالات ما بعد النـزاع (الفقرتان 20 و 22 من المرجع نفسه)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more