"démocratie ne" - Translation from French to Arabic

    • الديمقراطية لا
        
    • الديمقراطية لن
        
    • الديمقراطية ليست
        
    Nous savons que le processus de transition vers la démocratie ne prend pas fin avec la tenue d'élections. UN إننا نعرف أن الانتقال إلى الديمقراطية لا ينتهي بأية انتخابات.
    La démocratie ne peut rester sans défense. UN الديمقراطية لا يمكن بالطبع تركها دون حماية.
    Les élections ne garantissent peut-être pas la démocratie, mais la démocratie ne saurait exister sans élections crédibles. UN وقد لا تضمن الانتخابات وجود الديمقراطية، لكن الديمقراطية لا يمكن أن توجد بدون انتخابات موثوقة.
    Le processus d'instauration de la démocratie ne prendra pas fin avec le retour du Président Aristide; il n'aura fait que commencer. UN لكن عملية إرساء الديمقراطية لن تنتهي بعودة الرئيس أريستيد، بل أن عودته ليست سوى بدايتها.
    16. La délégation bolivienne juge donc d'autant plus regrettable que le même esprit de démocratie ne soit pas encore apparent à l'Organisation des Nations Unies. UN 16 - وأضاف قائلاً إنه قد تبيَّن لوفده أن مما يدعو إلى الأسف أن نفس روح الديمقراطية ليست موجودة بعد في الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi chaque pays doit définir pour lui-même le type et la forme de démocratie qu'il souhaite adopter, car la démocratie ne peut pas être imposée. UN لهذا السبب، على كل بلد أن يحدد لنفسه نوع وشكل الديمقراطية التي يريد أن يعتمدها وذلك لأن الديمقراطية لا يمكن فرضها.
    La démocratie ne peut pas être imposée, elle doit être cultivée. UN لكن الديمقراطية لا يمكن فرضها، بل يجب أن تربى وترعرع.
    Ce participant a soulevé aussi la question du libéralisme et des droits de l'homme et a affirmé que la démocratie ne se résolvait pas au seul respect des droits de l'homme. UN كما أثار المشترك نقطة ذات صلة بالسوق وحقوق الإنسان قائلاً إن الديمقراطية لا تتعلق في حد ذاتها بإعمال حقوق الإنسان.
    Il estime qu'une démocratie ne peut fonctionner que si les citoyens et leurs représentants élus sont pleinement informés. UN ومن رأيه أن الديمقراطية لا يمكن أن تؤتي أكلها إلا إذا كان المواطنون وممثلوهم المنتخَبون على اطلاع تام.
    Bien évidemment, la démocratie ne se résume pas à l'organisation d'une série d'élections. UN ومن الواضح أن الديمقراطية لا تقتصر على إجراء سلسلة من الانتخابات.
    Il estime qu’une démocratie ne peut fonctionner que si les citoyens et leurs représentants élus sont pleinement informés. UN وفي رأيه أن مسيرة الديمقراطية لا يمكن أن تتحقق إلا إذا حصل المواطنون والممثلون المنتخبون على المعلومات الكاملة.
    Je crois que la démocratie ne saurait être exportée ou importée; c'est un état d'esprit qui doit être appris. UN أعتقد أن الديمقراطية لا يمكن أبدا أن تصدر أو تستورد؛ إنها حالة ذهنية ويجب اكتسابها.
    Trop de démocratie ne tue pas la paix. UN إن الإفراط في الديمقراطية لا يقوض السلام.
    M. Vieira de Mello a souligné que la démocratie ne pouvait pas être imposée de l'extérieur mais devait venir de l'intérieur. UN وشدد السيد فييرا دي ميلو على أن الديمقراطية لا يمكن فرضها من الخارج؛ وإنما ينبغي أن تنبع من الداخل.
    Elle fait également ressortir que la démocratie ne peut être imposée de l'extérieur. UN ويؤكد أيضا أن الديمقراطية لا يمكن فرضها من مصدر خارجي.
    Nous croyons également que la démocratie ne peut exister dans une situation de pauvreté abjecte. UN كما أننا نؤمن بأن الديمقراطية لا يمكن أن تعيش في ظل حالة من الفقر المدقع.
    Cependant, nous savons que la démocratie ne s'arrête pas avec les élections. UN ومع ذلك، فإننا نعلم أن الديمقراطية لا تنتهي بالانتخابات.
    L'Amérique centrale a compris que la démocratie ne pouvait pas reposer uniquement sur les libertés politiques mais qu'il fallait également être conscient des enjeux économiques et sociaux liés au chômage, à la fracture sociale, à la pauvreté et à l'environnement. UN إن أمريكا الوسطى تدرك أن الديمقراطية لا يمكن أن تعتمد في بقائها على الحرية السياسية وحدها.
    Sans cet effort, la démocratie ne signifiera pas grandchose pour les peuples autochtones et le racisme persistera. UN وما لم تُبذل جهود من هذا القبيل، فإن الديمقراطية لن تعني الشيء الكثير للشعوب الأصلية وسوف تستمر العنصرية.
    La démocratie ne peut survivre si les gens ont faim et n'ont pas de travail. UN وقال إن الديمقراطية لن تعمر طويلا إذا كان الناس جياعا وليس لديهم عمل.
    Mais, une fois établie, la démocratie ne peut être considérée comme acquise. UN لكن الديمقراطية ليست شيئا يمكن تحقيقه مرة واحدة بصورة نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more