"démocratique du congo et au rwanda" - Translation from French to Arabic

    • الكونغو الديمقراطية ورواندا
        
    Le Conseil en appelle à la République démocratique du Congo et au Rwanda à faire montre d'une retenue maximale; UN وفي هذا الصدد، يهـيـب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا ممارسة أقصى درجات ضبط النفس؛
    Des négociations sont en cours concernant l'exécution de projets de partenariat au Niger, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN وتجري حاليا مفاوضات لتنفيذ مشاريع الشراكة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والنيجر.
    Il met également en oeuvre des projets d'alimentation dans les établissements scolaires au Cameroun, en République centrafricaine, à Sao Tomé-et-Principe et au Tchad, ainsi que des projets pilotes similaires au Burundi, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN وينفّذ أيضا مشاريع لإطعام التلاميذ في المدارس في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والكاميرون. وتُنفّذ مشاريع رائدة مماثلة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Un plan de paix et un plan mondial de solidarité avec les réfugiés et les personnes déplacées sont des nécessités urgentes, en particulier au Cambodge, en Europe centrale, dans la République démocratique du Congo et au Rwanda. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى خطة سلام وخطة تضامن عالمية مع اللاجئين والمشردين، لا سيما في أوروبا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وكمبوديا.
    Les départs et arrivées du Mi-8 étant enregistrés seulement comme des vols locaux, le Groupe n’est pas en mesure de déterminer avec exactitude ses itinéraires en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN وحيث أن رحلات مغادرة ووصول الطائرة Mi-8 سجلت على أنها رحلات داخلية فحسب، فلم يتمكن الفريق من تحديد خط سيرها بدقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Du 1er au 5 septembre 2001, je me suis rendu en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN 4 - وفي الفترة من 1 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2001، زرت جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous écrire pour vous faire part des inquiétudes du Gouvernement rwandais au sujet des évènements survenus récemment en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب إليكم لأعرب عن قلق حكومتي إزاء الأحداث الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Femmes Afrique solidarité a aidé les organisations de femmes à influencer le cours des processus de paix au Burundi, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN قدمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات الدعم لمنظمات المرأة من أجل المطالبة بالتغيير بصورة فعالة في عملية السلام في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    En 2007, le Gouvernement japonais lui a demandé de soutenir la reconversion d'environ 900 enfants soldats au Burundi, en Ouganda, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN وفي عام 2007، طلبت حكومة اليابان من المكتب دعم إعادة تدريب حوالي 900 من الأطفال الجنود في أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    La paix durable et la stabilité au Burundi sont fonction de l'évolution de la situation dans les pays voisins, en particulier en Ouganda, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN ويتوقف تحقيق سلام واستقرار دائمين في بوروندي على تطور الوضع في البلدان المجاورة، ولا سيما في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Il a également aidé ses partenaires en République démocratique du Congo et au Rwanda à diffuser des programmes radiophoniques sur la prise en charge des victimes d'actes de violence sexuelle et sexiste et des messages de sensibilisation informant les populations des services mis à leur disposition. UN كما قدم الدعم للشركاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا لتنفيذ برامج إذاعية عن رعاية ضحايا من العنف الجنسي والجنساني، حيث تقوم رسائل إذاعية للتوعية بإبلاغ المجتمعات المحلية بالخدمات المتاحة.
    13. En sa qualité de Président de l'Équipe spéciale pour les secours, la reconstruction et le développement de la région des Grands Lacs du Secrétaire général, l'Administrateur s'était rendu au Burundi, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN ١٣ - وقد قام مدير البرنامج بصفته رئيسا لفرقة عمل البحيرات الكبرى التي أنشأها اﻷمين العام والمعنية باﻹغاثة والتعمير والتنمية، بزيارة بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    45. La nationalité " transfrontière " tutsi permet à la police et aux Forces armées d'agir dans des unités ou commandements communs dans la République démocratique du Congo et au Rwanda. UN ٥٤- وتسمح جنسية التوتسي المشتركة عبر الحدود للشرطة والقوات المسلحة بأن تعمل في وحدات أو قيادات مشتركة في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    13. En sa qualité de Président de l'Équipe spéciale pour les secours, la reconstruction et le développement de la région des Grands Lacs du Secrétaire général, l'Administrateur s'était rendu au Burundi, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN ١٣ - وقد قام مدير البرنامج بصفته رئيسا لفرقة عمل البحيرات الكبرى التي أنشأها اﻷمين العام والمعنية باﻹغاثة والتعمير والتنمية، بزيارة بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Il a ainsi élaboré des plans de gestion de l'environnement dans des camps en Éthiopie, au Kenya, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie au Rwanda et au Tchad, et mené des études d'impact sur l'environnement, notamment au Bangladesh, au Kenya, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN وشملت هذه المشاريع والنهج والأدوات وتهيئة مشاريع الإدارة البيئية المجتمعية في المخيمات، مثل المشاريع التي نفذتها المفوضية في إثيوبيا وأوغندا وتشاد وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا، فضلاً عن الاضطلاع بتقييم التأثيرات البيئية، وبخاصة في بنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وكينيا.
    J'ai pris acte avec satisfaction de ces progrès lors de ma visite en République démocratique du Congo et au Rwanda les 28 février et 1er mars 2009. UN ورحبت بهذه التطورات الإيجابية خلال زيارتي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في 28 شباط/ فبراير و 1 آذار/مارس 2009.
    Les autres pays n'ont pas encore été confrontés à des difficultés en matière de justice transitionnelle dans la mesure où ils n'ont pas connu de conflits de même ampleur que ceux qui ont éclaté dans la région des Grands Lacs au Burundi, en République démocratique du Congo et au Rwanda, ni de transitions politiques majeures. UN ولم تظهر بعد تحديات تتعلق بالعدالة الانتقالية في البلدان الأخرى، لأن هذه البلدان لم تواجه نزاعات تماثل في نطاقها ما شهدته بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في منطقة البحيرات الكبرى، ولم تمر بعمليات انتقال سياسية كبرى.
    ONU-Habitat fournit aussi une assistance au Burundi, à la République démocratique du Congo et au Rwanda en matière de relèvement des systèmes d'infrastructures de base et de fourniture de ces services. UN 12 - وتساعد الأمم المتحدة - الموئل أيضا بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في تأهيل شبكات الهياكل الأساسية وفي إيصال هذه الخدمات.
    Parallèlement à ces activités, le FNUAP continue de soutenir les programmes de démobilisation nationaux, par exemple au Burundi, en Érythrée, en République démocratique du Congo et au Rwanda, et il appuie la réinsertion dans la société des adolescents qui ont participé aux combats grâce à des programmes d'éducation et de préparation à la vie active. UN وإلى جانب هذه الأنشطة، يواصل الصندوق العمل مع برامج التسريح الوطنية، على سبيل المثال في إريتريا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا ويدعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين البالغين في المجتمع المحلي من خلال التثقيف وبرامج بناء المهارات الحياتية.
    La réunion avait permis d'instaurer un climat propice à la visite que le Secrétaire général devait effectuer, à partir du 1er septembre, en République démocratique du Congo et au Rwanda en compagnie de son nouveau représentant spécial, Amos Ngongi. UN وجاء الاجتماع تهيئة لزيارة الأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا التي سيبدؤها في 1 أيلول/سبتمبر، يرافقه ممثله الخاص الجديد آموس نغونغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more