"démocratique du congo et au soudan" - Translation from French to Arabic

    • الكونغو الديمقراطية والسودان
        
    En République démocratique du Congo et au Soudan, des progrès ont été réalisés vers la démobilisation des enfants soldats, tandis qu'en Sierra Leone, sur un total de 1 700 enfants démobilisés, 1 000 ont retrouvé leur famille. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان أحرز تقدم فيما يتعلق بتسريح الجنود الأطفال، بينما تم في سيراليون لم شمل ألف طفل مع أسرهم، من بين ما مجموعه 700 1 من الأطفال المسرحين.
    C'est pourquoi nous reconnaissons et saluons l'utilité des efforts qui sont actuellement déployés dans le cadre des missions en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ولذلك، فإننا نؤيد ونقدر فائدة الجهود التي بذلت حتى الآن في إطار بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Elle avait aussi l'intention de se rendre au Népal, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وستسافر أيضا إلى نيبال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Les fonds communs ont été utilisés en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وتستُخدم الأموال المجمّعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Des interventions d'urgence ont été appuyées en Angola, en Éthiopie, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وقدم الدعم لعمليات الاستجابة لحالات الطوارئ في إثيوبيا وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Elle avait aussi l'intention de se rendre au Népal, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وستسافر أيضا إلى نيبال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    En 2008, le HCR a financé trois postes de vérificateur résident en République arabe syrienne, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وفي عام 2008، موَّلت المفوضية ثلاث وظائف لمراجعي حسابات مقيمين في الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Au Burundi, en République démocratique du Congo et au Soudan, nous cherchons de nouveaux moyens de stabiliser des processus de paix fragiles. UN أننا نستكشف طرقا جديدة لتثبيت عمليات السلام الهشة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    C'est ainsi que des plans d'action nationaux de réduction des risques de catastrophe fondée sur le respect des écosystèmes ont été mis en place en Afghanistan, en Haïti, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ومن النتائج الهامة التي تحققت في هذا الصدد ما يتعلق بوضع خطط عمل وطنية لأفغانستان وهايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان من أجل الحد من مخاطر الكوارث ووفق منهجيةٍ قائمةٍ على النُّظم الإيكولوجية.
    À ce jour, des stratégies de protection des civils ont été créées par les missions des Nations Unies en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo et au Soudan, et une autre est en cours d'élaboration au Liban. UN وحتى تاريخه، أعدت بعثات الأمم المتحدة في كل من كوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان استراتيجيات تستهدف حماية المدنيين، ويجرى حاليا إعداد استراتيجيات مماثلة في لبنان.
    Sur le continent africain, nous pouvons certes nous féliciter de la paix retrouvée en Angola, au Libéria et en Sierra Leone. Mais l'Afrique continue d'être déchirée par de nombreux conflits, notamment au Burundi, en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo, et au Soudan. UN وفي القارة الأفريقية، نرحب طبعا باستعادة السلام في أنغولا وسيراليون وليبريا، لكن أفريقيا تظل تمزقها صراعات كثيرة، لا سيما في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكوت ديفوار.
    Ces campagnes de grande envergure ont déjà été menées dans plusieurs zones de conflit, notamment en Afghanistan, en Angola, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وتم بالفعل تنظيم هذه الحملات الجماعية في عدد من مناطق الصراعات، بما فيها أفغانستان وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    À l'échelon national, le FNUAP est le fer de lance de vastes programmes de lutte contre la violence sexuelle et à caractère sexiste en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وعلى المستوى القطري، يتولى الصندوق قيادة برنامج شامل للتصدي للعنف الجنسي والعنف الجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Force est de constater que les violences sexuelles à grande échelle continuent d'être utilisées comme arme de guerre dans plusieurs conflits qui sont en cours de par le monde, notamment en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ومع الأسف، لا يزال العنف الجنسي الواسع الانتشار يستخدم كسلاح من أسلحة الحرب في نزاعات عديدة حول العالم، بما في ذلك جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Le recrutement et l'emploi d'enfants soldats dans les conflits en cours en Afrique de l'Ouest, au Burundi, en Colombie, dans le nord de l'Ouganda, en République démocratique du Congo et au Soudan se poursuivent. UN وما زالت ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في الصراعات في شمال أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغرب أفريقيا وكولومبيا مستمرة.
    Ces travaux ont eu lieu essentiellement en Afghanistan, au Myanmar, au Pérou, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وجرت الأعمال المتعلقة بالبنيات التحتية للطرق والجسور في معظمها في أفغانستان وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وميانمار.
    En Côte d'Ivoire, au Ghana, en République démocratique du Congo et au Soudan, il s'est entretenu avec des dirigeants africains et d'autres interlocuteurs sur le terrain. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغانا وكوت ديفوار، التقى المجلس مع القادة الأفارقة ومع متحاورين آخرين في الميدان.
    Ses budgets complémentaires affectés aux opérations de rapatriement en République démocratique du Congo et au Soudan, ainsi qu'à la protection de personnes déplacées au Darfour, ont également bénéficié de fonds communs. UN وقد استفادت أيضاً ميزانياتها التكميلية لعمليات الإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وحماية المشردين داخلياً في دار فور من الأموال التي تم تجميعها.
    Et si les autorités en République démocratique du Congo et au Soudan n'arrêtaient pas et ne désarmaient pas les rebelles? Les forces de l'ONU resteraient-elles alors les bras croisés? L'ONU n'autoriserait pas l'Ouganda à aller en République démocratique du Congo pour affronter les rebelles. UN فماذا لو لم تتحرك السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان لإلقاء القبض على هؤلاء المتمردين أو نزع سلاحهم؟ هل سيعني ذلك أن قوات الأمم المتحدة ستبقى عاطلة دون أن تفعل شيئا؟ فالأمم المتحدة لن تسمح لأوغندا بالذهاب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواجهة المتمردين.
    La représentation régionale consiste en sept antennes situées à Bangkok, Genève, Nairobi, Santiago et Vienne et dans les missions de maintien de la paix en République démocratique du Congo et au Soudan. UN ويتألف الذراع الإقليمي من سبعة فروع إقليمية تقع في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more