"démocratique du congo le" - Translation from French to Arabic

    • الكونغو الديمقراطية في
        
    • الكونغو الديمقراطية السيد
        
    Les membres du Conseil ont examiné à nouveau la question de la situation en République démocratique du Congo le 31 août. UN ونظر أعضاء مجلس اﻷمن من جديد في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ٣١ آب/ أغسطس.
    La situation ne s'est pas améliorée lorsque la rébellion actuelle a éclaté en République démocratique du Congo le 2 août 1998. UN ولم يعالج الموقف عندما نشب التمرد الحالي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الثاني من آب/اغسطس ١٩٩٨.
    Ayant procédé à l'examen de la République démocratique du Congo le 29 avril 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في 29 نيسان/أبريل 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen de la République démocratique du Congo le 29 avril 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في 29 نيسان/أبريل 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1،
    Ainsi, lors de sa mission de 2009 en République démocratique du Congo, le Conseil a évoqué avec un certain nombre de personnes, dont le Ministre de la justice, les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre les violences sexuelles, et notamment appliquer une politique de tolérance zéro. UN وعلى سبيل المثال، ناقش المجلس أثناء الزيارة التي قام بها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009، مع عدد من الأفراد، من بينهم وزير العدل، التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة مسألة العنف الجنسي، بما في ذلك سياسة عدم التسامح.
    Ayant procédé à l'examen de la République démocratique du Congo le 3 décembre 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la République démocratique du Congo le 1er novembre 1976. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la République démocratique du Congo le 1er novembre 1976. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    Ayant procédé à l'examen de la République démocratique du Congo le 3 décembre 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Rejette la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Congo le 28 mai 2002; UN ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 28 أيار/مايو 2002؛
    Dit qu'elle n'a pas compétence pour connaître de la requête déposée par la République démocratique du Congo le 28 mai 2002. UN تقضي بأنه ليس لها اختصاص النظر في الطلب الذي أودعته جمهورية الكونغو الديمقراطية في 28 أيار/مايو 2002.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la République démocratique du Congo le 1er novembre 1976. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    Ayant procédé à l'examen de la République démocratique du Congo le 3 décembre 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Dans ce contexte, l'Union européenne espère que la mission que doit effectuer prochainement en République démocratique du Congo le Rapporteur spécial des Nations Unies, M. Garreton, permettra d'avoir une idée plus précise des conséquences du conflit sur la situation des droits de l'homme et contribuera à renforcer la coopération entre la communauté internationale et la République démocratique du Congo dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، يأمل الاتحاد اﻷوروبي في أن تساعد البعثة القادمة التي سيقوم بها المقرر الخاص لﻷمم المتحدة، السيد غاريتون، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، في توضيح آثار النزاع على حالة حقوق اﻹنسان، وأن تساهم في تعزيز التعاون بين المجتمع الدولي وجمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الميدان.
    1. Le 17 avril 1998, le Secrétaire général a annoncé qu'il avait décidé de rappeler l'Équipe d'enquête qu'il avait envoyée en République démocratique du Congo le 24 août 1997. UN ١ - في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أعلن اﻷمين العام قراره بسحب فريق التحقيق الذي أوفد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    52. Une équipe d'experts légistes est arrivée dans la République démocratique du Congo le 10 mars 1998. Elle a reçu l'autorisation de se rendre à Mbandaka six jours plus tard. UN ٥٢ - وصل فريق للطب الشرعي الى جمهورية الكونغو الديمقراطية في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، وتم استخراج تصريح بالسفر الى مبنداكا بعد ستة أيام.
    118. Le Groupe a obtenu confirmation des services de l’immigration que M. Casoliva s’est rendu en République démocratique du Congo le 29 juillet 2009; il a ensuite été aperçu par des témoins congolais interrogés par le Groupe à Uvira, alors qu’il s’entretenait avec deux agents des FDLR connus sous les noms de « Maestro » et « Odette ». UN 118 - وأكدت السلطات المسؤولة عن الهجرة للفريق أن السيد كاسوليفا زار جمهورية الكونغو الديمقراطية في 29 تموز/يوليه 2009 وقد رآه لاحقاً شهود كنغوليون التقى بهم الفريق في أوفيرا وهو يعقد اجتماعات مع عنصرين يطلق عليهما اسم ”مايسترو“ و ”أوديت“ ومعروفين بأنهما من عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    4.2 L'État partie rappelle que le requérant a quitté la République démocratique du Congo le 25 décembre 2007 à bord d'un avion à destination de Rome, via Paris. UN 4-2 وتذكِّر الدولةُ الطرف بأن صاحب الشكوى ترك جمهورية الكونغو الديمقراطية في 25 كانون الأول/ديسمبر 2007 على متن طائرة متجهة إلى روما عبر باريس.
    45. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 933/2000 (Adrien Mundyo Biso et consorts c. République démocratique du Congo) le 31 juillet 2003. UN 45- واعتمدت اللجنة " آراءها " بشأن البلاغ 933/2000 (أدريان مونديو بوسيو وآخرون ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في 31 تموز/يوليه 2003.
    Bernard Munyagishari a été arrêté en République démocratique du Congo le 25 mai 2011 et transféré à Arusha le 14 juin 2011. UN 36 - وأُلقي القبض على برنار مونياغيشاري في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 25 أيار/مايو 2011 ونُقل إلى أروشا في 14 حزيران/يونيه 2011.
    Conformément au prescrit du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome, la République démocratique du Congo le présente comme candidat au titre de la liste A. UN وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تقدم جـمهورية الكونغو الديمقراطية السيد كاتوالا كمرشح في إطار القائمة ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more