"démocratique et non raciale" - Translation from French to Arabic

    • ديمقراطية وغير عنصرية
        
    • ديمقراطي غير عنصري
        
    • الديمقراطية وغير العنصرية
        
    • ديمقراطي وغير عنصري
        
    • ديمقراطية ولا عنصرية
        
    • ديمقراطية غير عنصرية
        
    • غير عنصري وديمقراطي
        
    • الديمقراطية غير العنصرية
        
    • والديمقراطية وغير العنصرية
        
    • غير عنصرية وديمقراطية
        
    • ديمقراطية وغير عرقية
        
    • ديمقراطية لا عنصرية
        
    • وديمقراطية وغير عرقية
        
    • وديمقراطية وغير عنصرية
        
    Ces accords représentent un progrès sans précédent dans les efforts entrepris pour instaurer une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN وهذان الاتفاقان يشكلان خطوة تاريخية على طريق التقدم صوب إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية وموحدة.
    La transition à une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale repose maintenant sur des bases solides. UN إن الانتقال الى جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية يقوم اﻵن على أرضية صلبة.
    Ces élections avaient démontré le courage et la détermination du peuple sud-africain, résolu à mettre fin à l'apartheid en mettant en place une société démocratique et non raciale. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    L'entrée d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale à l'Organisation des Nations Unies a été un autre événement marquant de l'année. UN وكان دخول جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية الى اﻷمم المتحدة معلما آخر من معالم هذه السنة.
    Cette décision a été prise à la faveur de la transformation de ce pays en une société unie, démocratique et non raciale suite aux résultats des premières élections générales pluralistes. UN وكان ذلك في أعقاب تحول ذلك البلد إلى مجتمع متحد ديمقراطي وغير عنصري إثر نتائج انتخاباته العامة التعددية اﻷولى.
    L'ONU et la communauté internationale dans son ensemble ont le devoir d'aider à l'édification d'une nouvelle Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ويجب على هذه المنظمة، وعلى المجتمع الدولي بأسره، أن يساعدا على بناء جنوب افريقيا جديدة موحــــدة ديمقراطية ولا عنصرية.
    En fait, nous ne pourrons jamais assez remercier ceux qui se sont sacrifiés pour une Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN وفي الحقيقة، لن يمكننا على اﻹطلاق أن نرد الجميل لمن ضحوا بأنفسهم من أجل إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية.
    Le Bangladesh est fier de souhaiter la bienvenue parmi nous à une nouvelle Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN وبنغلاديش تعتز بالترحيب بيننا بجنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية.
    Ces accords représentent un progrès sans précédent dans les efforts entrepris pour instaurer une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN وهذان الاتفاقان يشكلان خطوة تاريخية على طريق التقدم صوب إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية وموحدة.
    Cette vigilance est capitale pour faire en sorte que l'objectif commun du peuple sud-africain, des peuples d'Afrique et du monde entier, à savoir l'émergence d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale, soit atteint sans déviation ni obstruction. UN وهذا الحذر له أهميته القصوى من أجل ضمان تحقيق الهدف المشترك لشعب جنوب افريقيا وشعوب افريقيا وشعوب العالم في إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية ومتحدة دون تحريفات أو عراقيل.
    Ces élections avaient démontré le courage et la détermination du peuple sud-africain, résolu à mettre fin à l'apartheid en mettant en place une société démocratique et non raciale. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Reconnaissant les progrès importants qui ont été accomplis dans le processus politique vers une Afrique du Sud libre, non raciale et démocratique, la lutte mondiale contre l'apartheid vise désormais à aider la majorité de la population à se préparer au processus électoral si proche et à vivre dans une société démocratique et non raciale. UN واعترافا بالخطوات الواسعة الهامة المتخذة في إطار العملية السياسية نحو إقامة جنوب افريقيا حرة وغير عنصرية وديمقراطية، حول الكفاح العالمي ضد الفصل العنصري محور اهتمامه الى مساعدة اﻹغلبية من السكان في استعدادها من أجل العملية الانتخابية الوشيكة، والعيش في كنف مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Oui, l'Afrique du Sud démocratique et non raciale peut aider le continent africain sur le chemin de la stabilité, de la tolérance et de la démocratie. UN نعــــم، إن باستطاعــــة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية أن تساعـــد القارة الافريقية في سعيها الى تحقيق الاستقرار والتسامح والديمقراطية.
    En avril dernier, nous avons été témoins de la fin de l'apartheid et, avec elle, de l'instauration réussie d'une nouvelle Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN في نيسان/ابريل الماضي شهدنا إنهاء الفصل العنصري ومعه الاقامة الناجحة لجنوب افريقيا الجديدة الديمقراطية وغير العنصرية.
    Il était donc impératif que la communauté sportive internationale appuie sans réserve le processus politique menant à une constitution démocratique et non raciale en Afrique du Sud. UN ولذلك، فإن من الضروري أن يقدم المجتمع الرياضي الدولي دعمه الكامل للعملية السياسية الرامية إلى وضع دستور ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا.
    Ces événements nous obligent à faire preuve de prudence et à veiller à ce que la communauté internationale ne relâche pas sa vigilance à l'égard de la transition vers une Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN وهذه التطورات تحملنا على الحذر ومواصلة السهر الدولي على عملية الانتقال الى جنوب افريقيا ديمقراطية ولا عنصرية.
    L'Union européenne s'est félicitée de la première constitution démocratique et non raciale de l'Afrique du Sud, de la tenue des premières élections démocratiques et de l'instauration d'un Gouvernement d'unité nationale démocratique et non racial en Afrique du Sud. UN لقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بالدستور الديمقراطي غير العنصري اﻷول في جنوب افريقيا، وبإجراء أول انتخابات ديمقراطية وإقامة حكومة وحدة وطنية ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Le Comité considérera que son mandat est rempli lorsqu'une nouvelle constitution démocratique et non raciale aura été adoptée en Afrique du Sud et lorsque des élections libres et régulières auront eu lieu sur cette base. UN وستعتبر ولاية اللجنة منتهية عند سريان دستور جديد، غير عنصري وديمقراطي في جنوب افريقيا وإجراء انتخابات حرة وعادلة على ذلك اﻷساس.
    Nous attendons avec plaisir les futures séances de l'Assemblée générale marquées par la participation active d'une délégation représentant une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ونتطلع الى الجلسات القادمة للجمعية العامة بمشاركة وفد من جنوب افريقيا المتحدة الديمقراطية غير العنصرية.
    La violence reste l'un des principaux obstacles qui entravent le progrès vers une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ولا يزال العنف أخطر عقبة تعرقل التقدم نحو إقامة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية.
    La tolérance politique, la promotion des valeurs démocratiques et la protection des droits de l'homme sont essentielles à l'édification d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN فالتسامح السياسي، وتعزيز القيم الديمقراطية وحماية حقوق الانسان أمور ضرورية لبنــــاء جنـــوب افريقيــــا غير عنصرية وديمقراطية.
    Je suis particulièrement fier que les Nations Unies aient été au centre des efforts internationaux en vue de promouvoir l'établissement d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN إنني أشعر بفخر خاص ﻷن اﻷمم المتحدة كانت أساسية في الجهود الدولية لتعزيز وإنشاء جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عرقية.
    Une attention particulière est accordée aux perspectives d'instauration d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale et à la façon dont le pays établira ses relations avec une telle coopération régionale et y participera. UN ويولى اهتمام خاص لتوقعات إنشاء جنوب افريقيا ديمقراطية لا عنصرية وللطريقة التي سينتهجها هذا البلد في تنمية صلته بالتعاون الاقليمي ومشارطته فيه.
    Nous souhaitons la bienvenue à une Afrique du Sud qui a tourné le dos à l'apartheid, une Afrique du Sud qui est désormais unie, démocratique et non raciale. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا التي أدارت ظهرها للفصل العنصري، جنوب افريقيا التي تعتبر اﻵن موحدة وديمقراطية وغير عرقية.
    Elimination de l'apartheid et instauration d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale UN القضاء على الفصل العنصـري وإقامـة جنـوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more