République démocratique populaire lao et Thaïlande: suivi assuré grâce au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند: الاستفادة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل المتابعة |
iii) En République démocratique populaire lao et aux Emirats arabes unis, les autorités appliqueraient une politique discriminatoire à l'encontre des chrétiens; | UN | `٣` في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي الامارات العربية المتحدة، يقال إن السلطات تتبع سياسة تمييزية ضد المسيحيين؛ |
Depuis des décennies, la pauvreté est élevée au Viet Nam, au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Myanmar. | UN | فقد كان معدل الفقر مرتفعا لعدة عقود في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
Asie et Pacifique : Mongolie, République démocratique populaire lao et Thaïlande; | UN | آسيا والمحيط الهادئ: تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا؛ |
Le Plan, qui concerne les demandeurs d'asile et les réfugiés de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam, a les principaux objectifs suivants : | UN | وتتضمن الخطة، التي تخص ملتمسي اللجوء واللاجئين من جمورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام، اﻷهداف الرئيسية التالية: |
La République démocratique populaire lao et la Mongolie ont accompli des progrès considérables en matière de distribution par les associations locales. | UN | وتحقق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا تقدما هائلا بفضل التوزيع القائم على المجتمع المحلي. |
Elles ont établi que le Myanmar était le pays d'origine de la méthamphétamine, et que la République démocratique populaire lao et le Cambodge étaient des pays de transit. | UN | وحددت السلطات ميانمار كمصدر للميثامفيتامين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا كبلدي عبور. |
Des projets comparables sont prévus en Inde, au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Myanmar. | UN | ومن المقرّر تنفيذ مشاريع مماثلة في الهند وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
D'autre part, la Commission européenne, partenaire essentiel du FENU, en a évalué l'action de développement local au Libéria, au Bangladesh, en République démocratique populaire lao et dans les Îles Salomon. | UN | وفي عام 2010 أيضا، قيَّمت المفوضية الأوروبية، وهي شريك رئيسي للصندوق، عمل التنمية المحلية الذي يضطلع به الصندوق في ليبريا وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجزر سليمان. |
La Slovénie est reconnaissante à la République démocratique populaire lao et aux Amis du Président pour leur contribution aux préparatifs de la réunion de Vientiane. | UN | وتشعر سلوفينيا بالامتنان لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ولأصدقاء الرئيس على جهودهم في التحضير لاجتماع فينتيان. |
Il a également soutenu l'évaluation des besoins d'après catastrophe en République démocratique populaire lao et au Lesotho. | UN | ودعّمت اليونيسيف أيضا تقييم الاحتياجات بعد وقوع كوارث في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وليسوتو. |
Le typhon Ketsana a ensuite touché le Viet Nam, le Cambodge, la République démocratique populaire lao et la Thaïlande et fait plus de 200 morts. | UN | ومضى إعصار كيتسانا المداري ليلحق الضرر بفييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند موديا بحياة أكثر من 200 شخص. |
Des guides de l'investissement ont aussi été établis pour le Bénin, la République démocratique populaire lao et la Zambie. | UN | وأصدرت أيضاً أدلة استثمار لفائدة بنن وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا. |
Ma délégation souhaite également la bienvenue aux nouveaux États membres de l'AIEA, à savoir la République dominicaine, la République démocratique populaire lao et les Tonga. | UN | كما يود وفدي أن يرحب بالجمهورية الدومينيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتونغا كدول أعضاء جدد في الوكالة. |
En Afrique, 27 pays ont créé des fonds routiers. En Asie, la République démocratique populaire lao et le Népal se sont dotés de tels fonds. | UN | ففي أفريقيا، أنشأ 27 بلداً صناديق للطرق فيما أنشأت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال في آسيا صناديق للطرق. |
L'Indonésie, la République démocratique populaire lao et Sri Lanka ont également reçu une aide dans le cadre de l'organisation de séminaires nationaux de sensibilisation. | UN | وقُدم الدعم أيضاً إلى إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا في تنظيم الحلقات الدراسية الوطنية للتوعية. |
Les représentants de la République démocratique populaire lao et de Cuba expliquent leur vote. | UN | وأدلى ممثل كل مـن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكوبا ببـيان تعليلا للتصويت. |
Au cours des quatre dernières années, la Fondation a accueilli de nouveaux membres : le Cambodge, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam. | UN | وخلال السنوات اﻷربع الماضية، اتسعت عضوية المؤسسة وضمت أعضاء من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République démocratique populaire lao et de la Jamahiya arabe libyenne. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والجماهيرية العربية الليبية. |
Par exemple, le nombre de projets distincts a diminué, passant de 50 à 15 en République démocratique populaire lao et, dans le cadre du programme régional pour l'Asie et le Pacifique, de 350 à 80. | UN | فعلى سبيل المثال، خفضت المشاريع الفردية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من ٥٠ الى ١٥ مشروعا، وفي البرنامج الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، خفضت تلك المشاريع من ٣٥٠ الى ٨٠ مشروعا. |
Il fait partie d'une campagne de désinformation qui vise à discréditer la République démocratique populaire lao et à ternir son image. | UN | فهي جزء من حملة تضليل تسعى إلى تشويه وتلطيخ صورة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية. |