"démocratiquement élu de" - Translation from French to Arabic

    • المنتخبة ديمقراطيا
        
    • المنتخب ديمقراطيا
        
    • المنتخب بطريقة ديمقراطية
        
    • المنتخبة بطريقة ديمقراطية
        
    43/8-P(IS) Le rétablissement du Gouvernement démocratiquement élu de Sierra Leone 158 UN قرار بشأن إعادة حكومة سيراليون المنتخبة ديمقراطيا إلى السلطة
    L'Union européenne a appris avec une grande consternation la tentative de renversement du Gouvernement démocratiquement élu de Gambie. UN علم الاتحاد اﻷوروبي، بكل أسف، بمحاولة اﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا في غامبيا.
    Ils ont entendu le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, décrire les efforts de la CEDEAO pour ramener au pouvoir le gouvernement démocratiquement élu de la Sierra Leone ainsi que la situation en Somalie. UN وأطلع اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد إبراهيما فال، أعضاء المجلس على جهود فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ﻹعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى السلطة في سيراليون.
    Les événements qui ont ensanglanté le Burundi et qui ont abouti au renversement du Président légitime et démocratiquement élu de ce pays ont suscité la consternation de mon pays et de toute la communauté internationale. UN سببت اﻷحداث التي أدت إلى إراقة الدماء في بوروندي واﻹطاحة بالرئيس الشرعي المنتخب ديمقراطيا لذلك البلد، القلق الكبير في بلدي وفي المجتمع الدولي بأسره.
    Une étape marquante de ce processus a été la constitution du gouvernement démocratiquement élu de René Préval. UN والعلامة البارزة في هذه العملية هي إقامة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا برئاسة رينيه بريفال.
    Il condamne la tentative inadmissible faite par les rebelles en vue de renverser par la violence le Gouvernement démocratiquement élu de la Sierra Leone. Il condamne également la campagne que les rebelles continuent de mener afin de terroriser la population sierra-léonaise, et en particulier les atrocités commises contre les femmes et les enfants. UN ويدين محاولة المتمردين غير المقبولة لﻹطاحة بالقوة بحكومة سيراليون المنتخبة ديمقراطيا كما يدين المجلس حملة المتمردين المتواصلة لترويع سكان سيراليون، وبوجه خاص الفظائع المرتكبة بحق النساء واﻷطفال.
    Seul le prompt rétablissement du Gouvernement démocratiquement élu de Sierra Leone peut apporter une solution durable à la crise, permettre un retour à la normalité dans le pays et rendre à la Sierra Leone sa place de membre responsable au sein de la communauté des nations. UN ولا شيء سوى اﻹعادة السريعة لحكومة سيراليون المنتخبة ديمقراطيا يمكنه أن يوفر حلا دائما للأزمة وأن يمكن البلد من العودة إلى الحياة الطبيعية واستعادة مكانته بوصفه عضوا مسؤولا في مجتمع الدول.
    La situation en Sierra Leone, où une junte militaire a renversé le Gouvernement démocratiquement élu de ce pays en mai dernier, est pour nous un sujet de vive préoccupation. UN فالحالة في سيراليون التي أطاحت فيها طغمة عسكرية بحكومة ذلك البلد المنتخبة ديمقراطيا في أيار/مايو من هذا العام، تشكل مصدر قلق لنا جميعا.
    La CEDEAO, en tant qu'organisation régionale directement concernée, a pris la direction des efforts visant à rétablir le gouvernement démocratiquement élu de la Sierra Leone. UN وقد قامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، باعتبارها المنظمة اﻹقليمية المعنية مباشرة بهذه المسألة، بدور رائد في محاولة إعادة حكومة سيراليون المنتخبة ديمقراطيا.
    Toutes mesures et négociations ultérieures doivent reposer sur le plein respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, des frontières internationalement reconnues et du Gouvernement démocratiquement élu de la Géorgie. UN ويجب أن تقوم أي خطوات أو مفاوضات جديدة على الاحترام الكامل لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية والحدود المعترف بها دوليا والقيادة المنتخبة ديمقراطيا.
    Depuis plus de 25 ans, mon gouvernement entretient des liens étroits et mutuellement bénéfiques avec le Gouvernement démocratiquement élu de Taiwan. UN منذ أكثر من 25 عاما دأبت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين على التمتع بعلاقة وثيقة ومجزية بشكل متبادل مع الحكومة المنتخبة ديمقراطيا لتايوان.
    Le Gouvernement démocratiquement élu de Taiwan ne cherche qu'à représenter Taiwan et ses 23 millions d'habitants. UN والحكومة المنتخبة ديمقراطيا لتايوان في هذا اليوم وهذا العصر لا تسعى سوى لتمثيل تايوان وسكانها البالغ عددهم 23 مليون نسمة.
    Ils ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le Président Kumba Yalá et le Gouvernement démocratiquement élu de la Guinée-Bissau pour consolider les nouvelles institutions et l'état de droit, et pour restructurer les forces armées. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لجهود الرئيس كومبايالا وحكومة غينيا - بيساو المنتخبة ديمقراطيا لتعزيز المؤسسات الجديدة وسيادة القانون ولتنفيذ إعادة تشكيل القوات المسلحة.
    Ils ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le Président Kumba Yalá et le Gouvernement démocratiquement élu de la Guinée-Bissau pour consolider les nouvelles institutions et l'état de droit, et pour restructurer les forces armées. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لجهود الرئيس كومبايالا وحكومة غينيا - بيساو المنتخبة ديمقراطيا لتعزيز المؤسسات الجديدة وسيادة القانون ولتنفيذ إعادة تشكيل القوات المسلحة.
    a) Des demandes présentées par le gouvernement démocratiquement élu de la Sierra Leone en vue de l’importation en Sierra Leone de pétrole ou de produits pétroliers; UN )أ( الطلبات المقدمة من حكومة سيراليون المنتخبة ديمقراطيا لاستيراد النفط أو المنتجات النفطية إلى سيراليون؛
    La Conférence a déclaré qu'elle condamnait énergiquement le renversement violent et inconstitutionnel du Gouvernement démocratiquement élu de la République de Sierra Leone, le 25 mai 1997. UN وأعربت الهيئة عن إدانتها دون تحفظ للانقلاب العنيف غير الدستوري الذي أطاح في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧ بحكومة جمهورية سيراليون المنتخبة ديمقراطيا.
    C'est ainsi qu'en prenant personnellement part aux festivités qui ont marqué le retour au pouvoir de M. Ahmed Tidjane Kabbah, Président démocratiquement élu de Sierra Leone, j'ai tenu à marquer l'attachement profond de mon gouvernement et de mon peuple aux processus démocratiques et à l'institution de l'État de droit en Afrique. UN وبمشاركتي شخصيا في الاحتفالات بعودة السيد أحمد تيجان كباح إلى السلطة، وهو الرئيس المنتخب ديمقراطيا في سيراليون، تسنى لي إظهار الالتزام العميق لحكومتي وشعبي بالعمليات الديمقراطية وبإقرار سيادة القانون في أفريقيا.
    Il a exercé ses fonctions de Président démocratiquement élu de la République de Sierra Leone, jusqu'au coup d'État du 25 mai 1997, qui l'a renversé. UN وأدى يمين الولاء بوصفه الرئيس المنتخب ديمقراطيا لجمهورية سيراليون، إلى أن أطيح به بصورة غير ديمقراطية في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    56. Une demande d'adhésion de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies, signée par le Président démocratiquement élu de Taiwan, a été soumise au Secrétaire général de l'Organisation le 19 juillet 2007. UN 56 - وقالت إنه تم تقديم طلب عضوية تايوان في الأمم المتحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 19 تموز/يوليه 2007، وقد وقّع عليه رئيس تايوان المنتخب ديمقراطيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more