| Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail. | UN | وينبغي لجميع تدابير السياسة العامة أن تراعي التغيرات الديمغرافية والاجتماعية الجارية التي تحدد شكل عالم العمالة والعمل. |
| Le Programme d'action du Caire définit déjà une approche globale des questions de population et de développement et fixe un ensemble de buts démographiques et sociaux à atteindre sur une période de 20 ans. | UN | إن برنامج عمل القاهرة يبين بالفعــل نهجا شامــلا للقضايا المتعلقة بالسكان والتنمية. فهو يحدد طائفة من اﻷهداف الديمغرافية والاجتماعية التي ينبغــي أن تنجز خــلال ٢٠ سنــة. |
| Le Programme d’action définit une démarche méthodique pour traiter les questions de la population et du développement et énonce une série d’objectifs démographiques et sociaux à atteindre sur une période de 20 ans. | UN | ١١ - يعرض برنامج العمل بوضوح نهجا شاملا لمعالجة قضايا السكان والتنمية، ويحدد مجموعة من اﻷهداف الديمغرافية والاجتماعية المطلوب تحقيقها على مدى فترة مدتها ٢٠ عاما. |
| A. Indicateurs démographiques et sociaux 1 - 8 4 | UN | ألف - المؤشرات الديموغرافية والاجتماعية 1-8 3 |
| A. Indicateurs démographiques et sociaux | UN | ألف - المؤشرات الديموغرافية والاجتماعية |
| Les mécanismes nationaux font face à une autre difficulté de taille, à savoir la production de statistiques permettant de mesurer l'égalité des sexes et les droits des femmes pour différents groupes démographiques et sociaux. | UN | وثمة تحد كبير آخر يتعلق بإعداد إحصاءات يمكن أن ترصد المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في فئات ديمغرافية واجتماعية مختلفة. |
| Ces pays sont en effet confrontés à des problèmes démographiques et sociaux complexes très différents de ceux des pays européens plus développés. | UN | وقال إن هذه البلدان تواجه في الواقع مشكلات ديموغرافية واجتماعية معقدة تختلف تماما عن مشاكل البلدان اﻷوروبية اﻷكثر تقدما. |
| A. Indicateurs démographiques et sociaux 13−46 6 | UN | ألف - المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية 13-46 5 |
| Non précisé Source : Tableau 45 - Résumé de quelques indicateurs démographiques et sociaux 1990-1994. | UN | المصدر: الجدول 45 من ملخص المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية المختارة للفترة 1990-1994. |
| À l'issue de l'examen du précédent rapport périodique du Soudan, le Comité a relevé, dans ses observations finales, l'absence d'indicateurs démographiques et sociaux. Des informations détaillées sont fournies à cet égard dans le présent rapport, aux annexes 5 et 6. | UN | 11- عند نظر اللجنة إلى تقرير السودان السابق أوردت في ملاحظاتها الختامية خلو التقرير من المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية والتي نوردها في هذا التقرير بالتفصيل في المرفقات 5-6. |
| À l'issue de l'examen du précédent rapport périodique du Soudan, le Comité a relevé, dans ses observations finales, l'absence d'indicateurs démographiques et sociaux. Des informations détaillées sont fournies à ce sujet dans le présent rapport, aux annexes 5 et 6. | UN | 5- وعند نظر اللجنة في تقرير السودان السابق أوردت في ملاحظاتها الختامية خلو التقرير من المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية والتي نوردها في هذا التقرير بالتفصيل في المرفقين 5-6. |
| A. Indicateurs démographiques et sociaux | UN | ألف- المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية() |
| La conception des politiques visant à promouvoir l'emploi et un travail décent doit également tenir compte des changements démographiques et sociaux de la société, tels que l'accroissement du nombre de jeunes et de personnes âgées, la progression du nombre de foyers ayant à leur tête une femme seule et le déplacement des populations autochtones. | UN | 87 - وينبغي أيضا لعملية وضع السياسات الرامية إلى تعزيز التوظيف والعمل اللائق أن تعكس التغيرات الديمغرافية والاجتماعية التي تحدث في المجتمع، مثل ازدياد عدد الشباب والمسنين، وتزايد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها نساء غير متزوجات، وتشريد السكان الأصليين. |
| 7. Le Programme d'action définit une approche globale des questions de population et de développement en fixant un ensemble de buts démographiques et sociaux à atteindre sur une période de 20 ans. | UN | ٧ - ويشف برنامج العمل عن نهج شامل فيما يتعلق بمسائل السكان والتنمية محددا مجموعة من اﻷهداف الديموغرافية والاجتماعية لتحقيقها على مدى ٢٠ سنة. |
| Le Programme d’action définit une approche globale des questions de population et de développement en fixant un ensemble de buts démographiques et sociaux à atteindre sur une période de 20 ans. | UN | ٣ - ويشف برنامج العمل عن نهج شامل فيما يتعلق بمسائل السكان والتنمية محددا مجموعة من اﻷهداف الديموغرافية والاجتماعية لتحقيقها على مدى ٢٠ سنة. |
| Le Programme d’action définit une approche globale des questions de population et de développement en fixant un ensemble de buts démographiques et sociaux à atteindre sur une période de 20 ans. | UN | ٧ - ويشف برنامج العمل عن نهج شامل فيما يتعلق بمسائل السكان والتنمية محددا مجموعة من اﻷهداف الديموغرافية والاجتماعية لتحقيقها على مدى ٢٠ سنة. |
| Et ils modifient l'équilibre entre les sexes dans la société, entraînant des problèmes démographiques et sociaux très sérieux, notamment la traite des femmes. | UN | كما أنهما يغيران التوازن الجنساني في المجتمع، ويتسببان في مشاكل ديمغرافية واجتماعية بالغة الخطورة، بما يشمل الاتجار بالنساء. |
| L'IMSS a également établi des statistiques ventilées par sexe sur l'invalidité, qui couvrent les aspects démographiques et sociaux ainsi que les services à la population. | UN | ووضع المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي أيضا إحصائيات موزعة حسب الجنس عن العجز تضمنت جوانب ديمغرافية واجتماعية وخدمات للسكان. |
| :: Les politiques de promotion de l'emploi et du travail décent doivent également être conçues pour refléter les changements démographiques et sociaux. | UN | :: ويجدر كذلك رسم السياسات الرامية إلى تعزيز العمالة والعمل اللائق على نحو يعكس التغيرات السكانية والاجتماعية في المجتمع. |