"dénonciation d'" - Translation from French to Arabic

    • الانسحاب من
        
    L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international. UN تشير الصيغة التقليدية إلى الانسحاب من المعاهدات.
    Il a été suggéré de ne pas permettre de différer la dénonciation d'une convention antérieure pendant une période aussi longue dans le projet de convention. UN ورئي أن السماح بإرجاء الانسحاب من اتفاقية سابقة لمدة بهذا الطول لا ينبغي السماح به في مشروع الاتفاقية.
    Projet d'article 91. dénonciation d'autres conventions UN مشروع المادة 91 - الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    dénonciation d'autres conventions UN الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    N'oublions pas non plus que la dénonciation d'un traité, lorsqu'il a été violé au préalable, n'exonère pas le pays concerné de ses responsabilités visàvis de la communauté internationale. UN وينبغي أن نتذكر أيضا أن الانسحاب من معاهدة عقب انتهاكات سابقة لا يجعل البلد المعني في حِل من مسؤولياته تجاه المجتمع الدولي.
    Le droit international applicable aux cas de dénonciation d'un traité devrait être affirmé dans le cadre du TNP. UN وينبغي في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إعادة التأكيد على القانوني الدولي المنطبق على حالات الانسحاب من المعاهدة.
    L'article 70 de la Convention de Vienne sur le droit des traités dispose en particulier que la dénonciation d'un traité par une partie ne la libère d'aucune des obligations nées avant qu'elle n'exerce de façon valable son droit de retrait. UN وتنص المادة 70 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بصورة خاصة على أن الانسحاب من معاهدة لا يُحل الطرف المنسحب من تبعة الوفاء بأية التزامات تكون قد نشأت قبل الممارسة المشروعة لحقه في الانسحاب.
    Le droit international applicable aux cas de dénonciation d'un traité devrait être affirmé dans le cadre du TNP. UN وينبغي في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إعادة التأكيد على القانوني الدولي المنطبق على حالات الانسحاب من المعاهدة.
    L'article 70 de la Convention de Vienne sur le droit des traités dispose en particulier que la dénonciation d'un traité par une partie ne la libère d'aucune des obligations nées avant qu'elle n'exerce de façon valable son droit de retrait. UN وتنص المادة 70 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بصورة خاصة على أن الانسحاب من معاهدة لا يُحل الطرف المنسحب من تبعة الوفاء بأية التزامات تكون قد نشأت قبل الممارسة المشروعة لحقه في الانسحاب.
    Projet d'article 91. dénonciation d'autres conventions UN مشروع المادة 91- الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    Article 89. dénonciation d'autres conventions UN المادة 89- الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    Article 89. dénonciation d'autres conventions UN المادة 89 - الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    Projet d'article 83. dénonciation d'autres conventions UN مشروع المادة 83- الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    Projet d'article 92. dénonciation d'autres conventions UN مشروع المادة 92- الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    Article 91. dénonciation d'autres conventions UN المادة 91- الانسحاب من الاتفاقيات الأخرى
    On a fait valoir l'argument selon lequel il fallait exclure du Guide de la pratique toute mention du droit de dénonciation du traité que peut exercer l'auteur d'une réserve non valide, car reconnaître un tel droit serait contraire aux dispositions des Conventions de Vienne de 1969 et 1986 relatives à la dénonciation d'un traité. UN 21 - وأشير إلى رأي يقترح أن تحذف من دليل الممارسة كل إشارة إلى حق صاحب التحفظ غير الصحيح في الانسحاب من المعاهدة، لأن الاعتراف بحق من هذا القبيل من شأنه أن يتعارض مع أحكام اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 بشأن الانسحاب من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more