"dépôt des écritures" - Translation from French to Arabic

    • تقديم المذكرات القانونية
        
    • واستُمع
        
    • إعداد المذكرات القانونية
        
    • تقديم مذكرات
        
    • إيداع التماسات خطية
        
    • لتقديم المذكرات
        
    • مذكرات الاستئناف
        
    • الطلبات المكتوبة
        
    Le dépôt des écritures en appel est actuellement en cours dans cinq autres affaires ayant fait l'objet de 23 recours distincts. UN 67 - ويجري حاليا تقديم المذكرات القانونية في ما يتعلق بالقضايا الخمس الأخرى، التي تتضمن 23 طعنا مستقلا.
    Le dernier acte d'appel a été présenté en janvier 2012 et le dépôt des écritures en appel est actuellement en cours. UN وقُدم آخر إخطار بالاستئناف في كانون الثاني/يناير 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Le dernier acte d'appel a été présenté en avril 2012 et le dépôt des écritures en appel est actuellement en cours. UN وقُدم آخر إخطار بالاستئناف في نيسان/أبريل 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Le dépôt des écritures en appel s'étant achevé en mai 2012, les parties ont été entendues en leurs conclusions en mai 2013. UN وفُرغ من تقديم المذكرات في أيار/مايو 2012 واستُمع إلى دعاوى الاستئناف في أيار/مايو 2013.
    Le dépôt des écritures en l'appel de Ntabakuze est achevé et il est en cours en ce qui concerne les appels de ses coaccusés. UN وقد اكتمل إعداد المذكرات القانونية فيما يتعلق بالاستئناف المقدم من نتاباكوز، وهو مستمر فيما يتعلق باستئناف زملائه للأحكام الصادرة بحقهم.
    Deux directives pratiques ont également été publiées concernant le dépôt des écritures en appel et la modification des règlements pris par le Greffier. UN ونشر فضلا عن ذلك توجيهان اثنان للممارسة المتبعة في تقديم مذكرات الاستئناف الكتابية وتعديل قواعد المسجل.
    Les écritures déposées devant la Chambre d'appel sont régies par la Directive pratique relative à la longueur des mémoires et des requêtes (5 mars 2002) et la Directive pratique relative à la procédure de dépôt des écritures en appel devant le Tribunal international (7 mars 2002). UN وتنظم التوجيهات العملية المتعلقة بطول المذكرات والالتماسات (5 آذار/ مارس 2002) والتوجيهات العملية بشأن إجراءات إيداع التماسات خطية في دعاوى الاستئناف أمام المحكمة الدولية (7 آذار/مارس 2002) تقديم الطعون أمام دائرة الاستئناف.
    Deux des parties ont présenté leurs actes d'appel en novembre 2011 et le dépôt des écritures en appel est actuellement en cours. UN وقدم طرفان من الأطراف إخطاريهما بالاستئناف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Les deux parties ont présenté des actes d'appel en février 2012 et le dépôt des écritures en appel est actuellement en cours. UN وقدم الطرفان إخطاريهما بالاستئناف في شباط/فبراير 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Les trois parties ont toutes présenté des actes d'appel en mars 2012 et le dépôt des écritures en appel est actuellement en cours. UN وقدم جميع الأطراف الثلاثة إخطاراتهم بالاستئناف في آذار/مارس 2012 ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Le dernier acte d'appel a été présenté en avril 2012 et le dépôt des écritures en appel est en cours. UN وقُدم آخر إخطار بالاستئناف في نيسان/أبريل 2012، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    La défense et le Procureur ont tout deux déposé leurs actes d'appel en février 2012 et le dépôt des écritures en appel se poursuit. UN وقدّم كلّ من الادعاء والدفاع إخطاريهما بالاستئناف في شباط/فبراير 2012، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Le dépôt des écritures relatif à la demande en révision introduite par Juvénal Kajelijeli s'est achevé au cours de la présente période, mais l'affaire reste pendante devant la Chambre d'appel. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اكتمل تقديم المذكرات القانونية فيما يتعلق بطلب مراجعة الحكم المقدم من جوفينال كاجيليجيلي، لكن الدعوى ما زالت قيد نظر دائرة الاستئناف.
    Dominique Ntawukulilyayo a déposé son acte d'appel le 6 septembre 2010 et le dépôt des écritures en appel s'est achevé en mars 2011. UN وقدم دومينيك نتاوكوليليايو إخطاره بالاستئناف في 6 أيلول/سبتمبر 2010، واكتمل تقديم المذكرات القانونية في آذار/مارس 2011.
    Le dépôt des écritures en appel s'étant achevé en mars 2013, les parties ont été entendues en leurs conclusions en février 2014. UN واستُمع إلى دعاوى الاستئناف في شباط/فبراير 2014، ويجري التداول بشأن الأحكام وصياغتها.
    Le dépôt des écritures en appel s'étant achevé fin septembre 2013, les parties ont été entendues en leurs conclusions en avril 2014, l'arrêt devant intervenir en septembre 2014. UN واستُمع إلى دعاوى الاستئناف في هذه القضية في نيسان/أبريل ٢٠١٤ ومن المتوقع صدور الحكم في أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    Après une prorogation des délais pour la traduction, le dépôt des écritures en l'appel des deux parties s'est achevé le 13 avril 2010. UN وعقب تمديد الوقت من أجل الترجمة التحريرية، اكتمل إعداد المذكرات القانونية في 13 نيسان/أبريل 2010.
    Ce n'est donc qu'en septembre 2013 que le dépôt des écritures en appel s'est achevé. UN وبناء على ذلك، لم يكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في هذه القضية إلا في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Les écritures déposées devant la Chambre d'appel sont régies par la Directive pratique relative à la longueur des mémoires et des requêtes (5 mars 2002) et la Directive pratique relative à la procédure de dépôt des écritures en appel devant le Tribunal international (7 mars 2002). UN وتقديم الطعون أمام دائرة الاستئناف تنظمه التوجيهات العملية المتعلقة بطول المذكرات والالتماسات (5 آذار/مارس 2002) والتوجيهات العملية بشأن إجراءات إيداع التماسات خطية في إجراءات الطعون أمام المحكمة الدولية (7 آذار/مارس 2002).
    14. Par une ordonnance du 23 février 1998, le Tribunal a fixé une date butoir pour le dépôt des écritures des parties. UN ١٤ - وبموجب قرار صادر في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، أعلنت المحكمة حدودا زمنية لتقديم المذكرات الخطية في القضية.
    Le dépôt des écritures est aussi terminé dans l'affaire Šainović et consorts, la première affaire à accusés multiples à atteindre le stade de l'appel. UN وأُنجزت أيضا مذكرات الاستئناف في قضية ساينوفيتش وآخرون، وهي أول قضية لعدة متهمين تبلغ مرحلة الاستئناف.
    Directives pratiques Procédure de dépôt des écritures en appel UN (أ) الإجراء المتبع لتقديم الطلبات المكتوبة في دعاوى الاستئناف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more