À son avis, il devrait être possible de percevoir des intérêts sur ces soldes, soit en négociant un arrangement avec les banques, soit en plaçant les excédents sur des comptes de dépôts à court terme dans d'autres établissements. | UN | وكان من رأي المجلس أنه ينبغي أن تتاح فرصة الحصول على بعض الفائدة على هذه اﻷرصدة الفائضة، سواء من خلال التفاوض بشأن إبرام اتفاق مناسب مع هذه المصارف، أو بالاستثمار في ودائع قصيرة اﻷجل في مصارف أخرى. |
Même si une partie seulement des sommes détenues sur les dépôts à court terme est placée sur des dépôts à plus long terme, un taux d'intérêt beaucoup plus élevé pourra être obtenu sans que cela porte préjudice à la capacité de l'Organisation des Nations Unies de faire face à ses engagements. | UN | وحتى اذا استثمر في ودائع أطول أجلا جزء من المبلغ المستثمر في ودائع قصيرة اﻷجل، فسوف يتحقق عن ذلك سعر فائدة أعلى بدرجة كبيرة دون اﻹضرار بقدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالتزاماتها. |
À son avis, il devrait être possible de percevoir des intérêts sur ces soldes, soit en négociant un arrangement avec les banques, soit en plaçant les excédents sur des comptes de dépôts à court terme dans d'autres établissements. | UN | وكان من رأي المجلس أنه ينبغي أن تتاح فرصة الحصول على بعض الفائدة على هذه اﻷرصدة الفائضة، سواء من خلال التفاوض بشأن إبرام اتفاق مناسب مع هذه المصارف، أو بالاستثمار في ودائع قصيرة اﻷجل في مصارف أخرى. |
Par exemple, les dépôts à court terme avaient des rendements négatifs dans de nombreux pays d'Europe. | UN | فالاستثمار في الودائع القصيرة الأجل في العديد من بلدان أوروبا ينتج عنه عائد سلبي، على سبيل المثال. |
Placements 40. Au 31 décembre 1994, le HCR détenait 212 milliards 909 millions de dollars sous forme de dépôts à court terme en différentes monnaies; 15 millions de dollars étaient placés à long terme; 35 milliards 436 millions de dollars étaient détenus sur des comptes courants. | UN | ٤٠ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت الودائع القصيرة اﻷجل للمفوضية تبلغ ٩٠٩ ٢١٢ مليون دولار بعملات مختلفة و ١٥ مليون دولار في شكل ودائع طويلة اﻷجل، و٤٣٦ ٣٥ مليون دولار في شكل ودائع تحت الطلب. |
7. Rapport sur les frais de transfert et les recettes sous forme d'intérêts que susciterait une éventuelle conversion des fonds du Fonds de contributions volontaires de l'Autorité en dépôts à court terme auprès de la banque Scotia Investments Jamaica Ltd. | UN | 7 - تقرير عن تكاليف التحويل والمكاسب الممكن تحقيقها من الفائدة التي ستنشأ عن تحويل الأموال من صندوق التبرعات الاستئماني إلى ودائع لأجل قصيرة المدة في مصرف Scotia Investments Jamaica Ltd. |
Leur montant est déterminé par les taux appliqués aux comptes à vue et aux dépôts à court terme en dollars des États-Unis ainsi que de l'encaisse du PNUCID. | UN | وتتحدد ايرادات الفائدة بأسعار الفائدة على الحسابات تحت الطلب والودائع القصيرة الأجل بدولارات الولايات المتحدة والرصيد النقدي الذي يحتفظ به اليوندسيب. |
Le produit d'intérêts provient essentiellement de dépôts à court terme et de comptes de placements sur le marché monétaire, d'instruments structurés et de valeurs à rendement fixe. | UN | توِّلد اليونيسيف إيرادات الفوائد أساسا من الإيداعات قصيرة الأجل، والودائع تحت الطلب بالأسواق المالية والودائع المركبة والأوراق المالية ذات الإيرادات الثابتة. |
La Commission a prié le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour convertir les fonds du Fonds de contributions volontaires en dépôts à court terme de la banque Scotia Investments Jamaica Ltd. | UN | ٢٠ - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحويل أموال صندوق التبرعات الاستئماني إلى ودائع قصيرة الأجل في مصرف Scotia Investments Jamaica Ltd. |
36. Au 31 décembre 1996, le HCR avait placé 205,4 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 800 000 dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | ٣٦ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٠٥,٤ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل و ٠,٨ مليون دولار في صورة ودائع تحت الطلب بعد ٤٨ ساعة. |
40. Au 31 décembre 1995, le HCR avait placé 262,5 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 10,1 millions de dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | ٤٠ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٦٢,٥ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل ومبلغا قدره ١٠,١ مليون دولار في صورة حسابات تحت الطلب في غضون ٤٨ ساعة. |
40. Au 31 décembre 1995, le HCR avait placé 262,5 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 10,1 millions de dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | ٠٤ - في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٦٢,٥ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل ومبلغا قدره ١٠,١ مليون دولار في صورة حسابات تحت الطلب في غضون ٤٨ ساعة. |
36. Au 31 décembre 1996, le HCR avait placé 205,4 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 800 000 dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | الاستثمارات ٦٣- في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٠٥,٤ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل و ٠,٨ مليون دولار في صورة ودائع تحت الطلب بعد ٤٨ ساعة. |
Notre examen des opérations de trésorerie pour la période de sept mois terminée au 31 juillet 2012 a révélé que l'Office avait placé en dépôts à court terme une somme de 542,8 millions de dollars réunie auprès de ses quatre bureaux. | UN | 89 - بعد استعراضٍ لعمليات الخزينة في الأشهر السبعة المنتهية في 31 تموز/يوليه 2012، لاحظنا أن الأونروا استثمرت مبلغا قدره 542.8 مليون دولار من مكاتبها الميدانية الأربعة في ودائع قصيرة الأجل. |
La Commission a examiné le document ISBA/20/FC/CRP.1 sur les intérêts que pourrait rapporter la conversion de fonds du Fonds de contributions volontaires administré par la JP Morgan Chase Bank N.A. en dépôts à court terme à la banque Scotia Investments Jamaica Ltd. | UN | ١٨ - استعرضت اللجنة الوثيقة ISBA/20/FC/CRP.1 بشأن المكاسب التي يُحتمل جنيها في صورة فوائد عند نقل أموال صندوق التبرعات الاستئماني من مصرف JP Morgan Chase Bank N.A. وإيداعها في صورة ودائع قصيرة الأجل في مصرف Scotia Investments Jamaica Ltd. |
49. Ces fonds étaient placés en dépôts à court terme (97,5 millions de dollars), en obligations (53,7 millions de dollars) qui sont des placements à plus long terme et sur des comptes à vue (0,4 million de dollars) pour les fonds immédiatement disponibles. | UN | ٤٩ - واستُثْمِرت هذه اﻷموال في شكل ودائع قصيرة اﻷجل )٩٧,٥ مليون دولار(؛ وسندات وأذونات )٥٣,٧ مليون دولار(؛ وهي تعتبر استثمارات طويلة اﻷجل؛ وحسابات تحت الطلب )٠,٤ مليون دولار( ﻹمكانية التصرف الفوري بها. |
Quelque 39 % des montants placés sous forme de dépôts à court terme étaient détenus pour une durée inférieure ou égale à un mois; 40 % étaient détenus pour une durée supérieure à six mois et étaient assortis, dans l'ensemble, d'un taux d'intérêt moins élevé. | UN | واستبقيت من الودائع القصيرة اﻷجل نسبة تناهز ٣٩ في المائة لمدة شهر أو أقل، في حين استبقي ٤٠ في المائة ﻷكثر من ستة أشهر، بسعر فائدة أدنى بوجه عام. |
Placements 40. Au 31 décembre 1994, le HCR détenait 212 milliards 909 millions de dollars sous forme de dépôts à court terme en différentes monnaies; 15 millions de dollars étaient placés à long terme; 35 milliards 436 millions de dollars étaient détenus sur des comptes courants. | UN | ٤٠ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت الودائع القصيرة اﻷجل للمفوضية تبلغ ٩٠٩ ٢١٢ مليون دولار بعملات مختلفة و ١٥ مليون دولار في شكل ودائع طويلة اﻷجل، و٤٣٦ ٣٥ مليون دولار في شكل ودائع تحت الطلب. |
Quelque 39 % des montants placés sous forme de dépôts à court terme étaient détenus pour une durée inférieure ou égale à un mois; 40 % étaient détenus pour une durée supérieure à six mois et étaient assortis, dans l'ensemble, d'un taux d'intérêt moins élevé. | UN | واستبقيت من الودائع القصيرة اﻷجل نسبة تناهز ٣٩ في المائة لمدة شهر أو أقل، في حين استبقي ٤٠ في المائة ﻷكثر من ستة أشهر، بسعر فائدة أدنى بوجه عام. |
16.3 Les produits des actifs financiers représentent les intérêts créditeurs et les intérêts courus sur les dépôts à court terme détenus dans des institutions financières. | UN | 16-3 وتمثل إيرادات الاستثمار الفوائد المجنية والمستحقّة على الودائع القصيرة الأجل المحتفظ بها لدى المؤسسات المالية. |
La Commission a relevé avec satisfaction que, sur l'année 2012, le Fonds de dotation avait engrangé davantage d'intérêts que les années précédentes, du fait que le capital du Fonds avait été placé en dépôts à court terme auprès de la banque Scotia Investments Jamaica Ltd. | UN | 14 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لأن صندوق الهبات حقق في عام 2012 قدرا أكبر من الفائدة عما حققه في السنوات السابقة، وذلك نتيجة لاستثمار رأس مال الصندوق في شكل ودائع لأجل قصيرة المدة في مصرف نوفا سكوتشا جامايكا المحدود. |
La Commission a prié le Secrétaire général d'établir, pour sa prochaine session, un rapport sur les frais de transfert et les recettes sous forme d'intérêts que susciterait une éventuelle conversion des fonds du Fonds de contributions volontaires de l'Autorité en dépôts à court terme auprès de la banque Scotia Investments Jamaica Ltd. | UN | 24 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يعد، لدورتها المقبلة، تقريرا عن تكاليف التحويل والمكتسبات الممكنة من الفائدة التي ستنشأ من تحويل الأموال من صندوق التبرعات الاستئماني إلى ودائع لأجل قصيرة المدة في مصرف نوفا سكوتشا جامايكا المحدود. |
Le montant des intérêts est fonction des taux applicables aux comptes à vue et comptes de dépôts à court terme libellés en dollars ainsi que de l'encaisse du PNUCID. | UN | وتتحدد الايرادات من الفائدة بأسعار الفائدة على الحسابات تحت الطلب بدولارات الولايات المتحدة والودائع القصيرة اﻷجل والرصيد النقدي الذي يحتفظ به برنامج اليوندسيب . |
Intérêts (dépôts à court terme) | UN | فوائد الإيداعات قصيرة الأجل |