"département d'" - Translation from French to Arabic

    • وزارة
        
    • الإدارة من
        
    • قسم اللغة
        
    • أنطاكيه
        
    • الخارجية ووزارة
        
    • خارجيتكم
        
    Cette décision a été prise au plus haut niveau du département d'État. UN وقد جرى اتخاذ هذا القرار على أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    Depuis 2002, le département d'État finance et organise des programmes sportifs dans plus de 80 pays de toutes les régions du monde. UN ومنذ عام 2002، تقوم وزارة الخارجية بتمويل وتنظيم برامج رياضية في أكثر من 80 بلدا من جميع مناطق العالم.
    Kohn Diane Conseillère anticorruption, Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du département d'État américain UN مستشارة في شؤون مكافحة الفساد، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية الأمريكية
    Cette démarche permet au département d'adapter ses produits et ses services au besoins de l'Organisation. UN ويمكّن هذا النهج الإدارة من تكييف منتجاتها وخدماتها لتلبية احتياجات المنظمة.
    La poursuite de ces efforts devrait permettre au département d'améliorer encore davantage ces résultats importants en matière d'équilibre. Tableau 2 UN ومن شأن استمرار هذه الجهود أن يسفر عن تمكين الإدارة من زيادة تحسين هذه الإنجازات فيما يتصل بالتوازن بين الجنسين.
    Le département d'État n'a jamais apprécié ce que nous faisions dans la région frontalière. Open Subtitles وزارة الخارجية لم يرق لها أبدًا ما نفعله على المناطق الحدودية
    Donc Aaron Rawley était une taupe pour Arcadia opérant à l'intérieur du département d'Etat. Open Subtitles لذلك كان هارون راولي هو الخلد لأركاديا يعمل داخل وزارة الخارجية
    Depuis quand le département d'État lance des opérations secrètes ? Open Subtitles منذ متى وزارة الخارجية تقوم باعمال القوات الخاصة
    Il a été assigné à une unité de soutien de la Marine pour le département d'État. Open Subtitles كتيبة بناء الوحدات البحرية قاموا بتعيينه في وحدة دعم بحري لدى وزارة الخارجية
    Pour m'inculper, votre département d'état doit demander l'autorisation à mon gouvernement, ce qu'ils n'ont pas fait. Open Subtitles لأجل إتهامي وزارة الخارجية يجب أن تطلب الإذن من حكومتي ولم تفعل ذلك
    Une partie amicale, qu'avec des représentants de la loi. le département d'Etat, le FBI. Open Subtitles إنّها لعبة وديّة، مُطبّقي القانون في الغالب، وزارة الخارجيّة والمباحث الفيدراليّة.
    Tandis que l'armée soviétique expose son arsenal au défilé du 1er mai, le département d'Etat rappelle que la guerre froide bat son plein. Open Subtitles رغم استعراض السوفييت لترسانتهم الحربية في موكب يوم الشهداء تؤكد وزارة الخارجية أن الحرب الباردة لم تزل باردة
    Dans le même ordre d'idées, le département d'Etat américain, pour sa part, dans le rapport qu'il a publié en la matière en 1993, affirme que UN وعلى نفس المنوال، ذكرت وزارة خارجية الولايات المتحدة في تقرير صادر في عام ١٩٩٣:
    Les demandes d'aide que le Gouvernement du territoire avaient adressées au département d'Etat des Etats-Unis étaient restées sans réponse. UN ولم تأت مناشدات حكومة الاقليم التماسا لمساعدة وزارة خارجية الولايات المتحدة بأي رد.
    L'information ainsi obtenue permettra au département d'améliorer encore la prestation de ses services. UN وستتيح المعلومات التي يتم الحصول عليها بهذه الطريقة تمكين الإدارة من تقديم أفضل الخدمات.
    Permettre au département d'assurer le suivi des pratiques de ces associations et de les évaluer objectivement en employant les méthodes et techniques scientifiques les plus récentes UN لتتمكن الإدارة من متابعة تنفيذ أداء هذه الجمعيات وتقييمها تقييما موضوعيا وفق أحدث السبل والبرامج العلمية.
    Les conclusions du rapport d'audit du BSCI devraient permettre au département d'améliorer ses politiques et procédures de recrutement afin de mieux répondre aux besoins futurs. UN ونتائج المراجعة التي أجراها المكتب من شأنها أن تمكن الإدارة من تعزيز سياساتها وإجراءاتها المتبعة في تعيين الموظفين على نحو يزيد من فعالية تصديها للتحديات المقبلة.
    Ce système générera des rapports personnalisés en utilisant tous les outils d'analyse sociale, ce qui permettra au département d'améliorer la qualité de ses rapports aux États Membres. UN ومن شأن المنبر أن يوفر تقارير حسب الطلب باستخدام أدوات التحليل الاجتماعي الشامل بهدف القياس، وهو ما يمكن الإدارة من تحسين إعداد التقارير التي تقدمها إلى الدول الأعضاء.
    1973-1977 B. A., département d'anglais, Institut des langues étran-gères de Beijing. UN بكالوريوس من قسم اللغة الانكليزية، معهد بيجين للغات الأجنبية.
    En outre, le Rapporteur a transmis au Gouvernement une lettre datée du 13 août 1997 dans laquelle il se déclarait préoccupé par le nombre de massacres signalés et il mentionnait en particulier les massacres de Vegachí, département d'Antioquia, de février 1997, et de Mapiripán, département du Meta, de juillet 1997. UN كما أحال المقرر إلى الحكومة الكولومبية رسالة مؤرخة في ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، يعرب فيها عن قلقه إزاء عدد المجازر المرتكبة، ويشير بوجه خاص إلى تلك التي وقعت في فيغاتشي من أعمال أنطاكيه في شباط/فبراير ٧٩٩١، وتلك التي وقعت في مابيريبان من أعمال ميتا في تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Le département d'État et le Ministère de l'énergie américains s'efforce de faire largement connaître ces projets pour en favoriser l'exécution rapide. UN وللإسراع في تنفيذ هذه المشاريع، تقوم وزارة الخارجية ووزارة الطاقة في الولايات المتحدة بتقديم دعم مستمر في مجال الدعوة.
    Je n'ai pas eu d'appel du département d'État, ce qui signifie qu'ils ne sont au courant de rien. Open Subtitles لم أتلقَ أيّ إتصال من وزارة خارجيتكم. والذي يوحي أنّهم لا يعلمون بمجريات الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more