ii) Contrôle des documents : établissement des prévisions du volume de travail au titre de la documentation; planification et suivi de la production de la documentation conformément aux besoins des séances; élaboration des rapports statistiques sur la production du Département dans le domaine des services de conférence. | UN | `2 ' مراقبة الوثائق: إعداد توقعات أعباء العمل من الوثائق؛ وتخطيط ورصد إنتاج الوثائق وفقا لاحتياجات الاجتماعات؛ وإعداد تقارير إحصائية عن ناتج الإدارة في مجال خدمة المؤتمرات. |
En outre, il gère les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris, par l'intermédiaire de son Équipe de gestion de l'information, pour ce qui est de l'entretien et de la modernisation du matériel informatique et des logiciels. | UN | ويلبي المكتب التنفيذي أيضا احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدِم من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له. |
Compte tenu du mandat qui incombe au Département dans le domaine du développement durable et du rôle central qu'il joue en appuyant la mise en œuvre du programme des Nations Unies en matière de développement, le Département a la responsabilité particulière de fournir des conseils sur les politiques à suivre et un appui fonctionnel dans ce domaine. | UN | ونظرا لولاية الإدارة في مجال التنمية المستدامة ودورها الأساسي في دعم تنفيذ خطة التنمية، فإنها تضطلع بمسؤولية مضاعفة عن تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني في هذا المجال على نحو فعال. |
Le présent rapport, établi en application de ce mandat, porte sur les activités menées par le Département dans le domaine de la décolonisation, de juin 2002 à mai 2003. | UN | ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2002 إلى أيار/مايو 2003. |
Le présent rapport, établi en application du mandat ci-dessus, porte sur les activités menées par le Département dans le domaine de la décolonisation de juin 2001 à mai 2002. | UN | ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة للولاية الآنفة الذكر، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2001 إلى أيار/مايو 2002. |
Il décrit également les autres activités de promotion confiées au Département dans le domaine de la paix et de la sécurité et fournit des éléments sur les ressources de celui-ci à cet égard. | UN | ويصف التقرير أيضا الأنشطة الترويجية الأخرى التي تم تكليف الإدارة بها في مجال السلام والأمن، وقدم معلومات عن موارد الإدارة في هذا الصدد. |
Les travaux du Département dans le domaine des forêts sont étroitement liés à ses travaux concernant les changements climatiques et le développement durable. | UN | 45 - ويرتبط عمل الإدارة في مجال الغابات ارتباطا وثيقا بعملها المتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Par ailleurs, les efforts du Département dans le domaine de la représentation géographique ont abouti à une augmentation de 75 % du nombre d'agents originaires des États Membres non représentés ou sous-représentés recrutés par le Département. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت جهود الإدارة في مجال التمثيل الجغرافي عن زيادة بنسبة 75 في المائة في عدد الموظفين الذين تم تعيينهم من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الإدارة. |
Le rôle du Département dans le domaine du développement intéresse trois domaines : l'analyse des politiques, l'appui technique aux processus intergouvernementaux et le développement des capacités. | UN | ينقسم دور الإدارة في مجال التنمية في ثلاثة ميادين، وهي: تحليل السياسات، والدعم الفني للعملية الحكومية الدولية، وتنمية القدرات. |
La progression vers le multilinguisme est également un aspect important de l'action menée par le Département dans le domaine des nouveaux médias : il a lancé des initiatives sur des sites de médias sociaux en français et en chinois et renforcé sa présence dans les médias hispanophones. | UN | وكان تحقيق تعدد اللغات أيضا أحد الجوانب الهامة لعمل الإدارة في مجال وسائل الاتصال الجديدة: ولذا، فقد أطلقت مبادرات وسائط إعلام للتواصل الاجتماعي باللغات الفرنسية والصينية، وعززت وجود هذه الوسائط باللغة الإسبانية. |
Passant à la question posée par la représentante de la Chine, il dit que les efforts du Département dans le domaine des changements climatiques fournissent un exemple de l'utilisation optimale des ressources de l'Organisation. | UN | 17 - وانتقل إلى المسائل التي طرحها ممثل الصين فقال إن الجهود التي تبذلها الإدارة في مجال تغير المناخ تشكل مثالاً للاستخدام الأمثل لموارد المنظمة. |
Tout en ayant conscience des difficultés auxquelles fait face le Département dans le domaine de la gestion de la documentation, plusieurs délégations se sont déclarées très préoccupées par la persistance de retards en ce qui concerne la soumission, le traitement et la publication des documents dans les six langues officielles. | UN | 54 - أعربت عدة وفود، على الرغم من إقرارها بالتحديات التي تواجه الإدارة في مجال إدارة الوثائق، عن قلقها العميق بشأن استمرار التأخر في تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية الست. |
Sa délégation salue les efforts du Département dans le domaine du multilinguisme, mais constate qu'il reste encore beaucoup à faire. | UN | 46 - ومضى قائلا إن وفد بلده يحيي الجهود التي تبذلها الإدارة في مجال تعدد اللغات، ولكنه يرى أنه ما زال هناك الكثير لعمله. |
Le présent rapport, établi en application du mandat ci-dessus, porte sur les activités poursuivies par le Département dans le domaine de la décolonisation pendant la période de juin 2000 à mai 2001. | UN | ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة للولاية الآنفة الذكر، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2000 إلى أيار/مايو 2001. |
Le titulaire serait responsable, sous la direction du responsable des services informatiques du Département (qui, à l'heure actuelle, est le Directeur de la gestion du changement), de l'élaboration et de l'application d'une stratégie et de plans destinés à répondre aux besoins du Département dans le domaine informatique. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إدارة كبير موظفي الإعلام في الإدارة (الذي هو حاليا مدير إدارة التغيير)، عن منع وتنفيذ استراتيجية وخطط تلبي احتياجات الإدارة في ميدان إدارة المعلومات. |
Ces activités, coordonnées par la Section de la paix et de la sécurité ont été menées dans le cadre des ressources existantes et en sus des activités de promotion confiées au Département dans le domaine de la paix et de la sécurité, d'où une mise à contribution des ressources en personnel proche de la limite et des retards dans les publications, la mise à jour du site Web et d'autres activités de promotion. | UN | وتم الاضطلاع بهذه الأنشطة، بتنسيق مع قسم السلام والأمن، في حدود الموارد القائمة، وبالإضافة إلى الأنشطة الترويجية التي تم تكليف الإدارة بها في مجال السلام والأمن. ونتيجة لذلك، استنفد هذا العمل طاقة الموظفين، مما أدى إلى تأخير إصدار المنشورات، وتحسين موقع الإدارة على الشبكة، بالإضافة إلى تأخير الأنشطة الترويجية الأخرى. |