"département de l'agriculture" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الزراعة
        
    • وزارة الزراعة
        
    • لوزارة الزراعة
        
    • ووزارة الزراعة
        
    • الإدارة الزراعية
        
    Pour renverser cette tendance, le Département de l'agriculture envisagerait, semble-t-il, de dispenser aux éleveurs locaux une formation dans le domaine de la gestion. UN وفي محاولة لزيادة انتاج البيض، أعلن أن إدارة الزراعة تنظر في امكانية تدريب مربي الدجاج المحليين على اﻹدارة.
    Les engrais et les pesticides sont fournis pour la majeure partie par le Département de l'agriculture et des ressources naturelles. UN وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق إدارة الزراعة والموارد الطبيعية.
    Le Département de l'agriculture de Guam est chargé de mettre en valeur et de protéger l'agriculture et les ressources naturelles du territoire. UN وتتولى إدارة الزراعة في غوام تنمية الزراعة والموارد الطبيعية في الإقليم وحمايتها.
    Service d'inspection de santé animale et végétale du Département de l'agriculture UN وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، دائرة التفتيش المعنية بشؤون الصحة الحيوانية والنباتية
    Le Département de l’agriculture (DA), le Département des eaux et forêts ainsi que le Département de l’environnement et du tourisme (DET) disposent de budgets pour la lutte contre la désertification. UN ولدى كل من وزارة الزراعة ووزارة شؤون المياه والحراجة ووزارة شؤون البيئة والسياحة ميزانية لمكافحة التصحر.
    Peter Gaulke, Département de l'agriculture des États-Unis, États-Unis d'Amérique, et Processus de Montréal UN بيتر غولك، دائرة الغابات التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة، الولايات المتحدة الأمريكية، وعملية مونتريال
    Le Département de l'agriculture de Guam est chargé de mettre en valeur et de protéger l'agriculture et les ressources naturelles du territoire. UN وتتولى إدارة الزراعة في غوام تنمية الزراعة والموارد الطبيعية في الإقليم وحمايتها.
    Deux autres Serbes du Kosovo ont été nommés codirecteurs du Département de l'agriculture et du Département du travail et de l'emploi. UN وقد عين صربيان آخران من أبناء كوسوفو رئيسين مشاركين في إدارة الزراعة وإدارة العمل والتوظيف.
    Les engrais et les pesticides sont fournis pour la majeure partie par le Département de l'agriculture et des ressources naturelles. UN وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق إدارة الزراعة والموارد الطبيعية.
    Le Département de l'agriculture a pris des dispositions pour lutter contre ce fléau dans les zones infestées. UN وشرعت إدارة الزراعة في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحتها في المناطق المصابة.
    Le Département de l'agriculture et des forêts a vendu environ 90 718 plants en 1992/93. UN وقد باعت إدارة الزراعة والحراجة نحو ٨١٧ ٠٩ من الشتلات في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١.
    186. Le Département de l'agriculture et de la pêche possède une unité de démonstration ainsi qu'une équipe d'experts qui sont spécialisés dans pratiquement tous les domaines de l'agriculture et de l'horticulture. UN ٦٨١- وتضم إدارة الزراعة ومصايد اﻷسماك وحدة إرشاد وفريقا من الخبراء اﻷخصائيين في جميع ميادين الزراعة والبستنة عمليا.
    508. Le Département de l'agriculture et de la pêche possède une unité de démonstration et une équipe d'experts spécialisés dans pratiquement tous les domaines de l'agriculture et de l'horticulture. UN وتضم إدارة الزراعة ومصايد الأسماك وحدة إرشاد وفريقا من الخبراء المتخصصين تقريبا في كل مجالات الزراعة والبستنة ويتم إجراء التجارب باستمرار وقد أسهمت النتائج المحرزة في زيادة الإنتاجية والوفورات الاقتصادية.
    Les mécanismes existants de coordination et d’harmonisation des mesures de lutte contre la désertification comprennent un forum MinMec au sein du département de l’agriculture. UN وتشمل الآليات القائمة لتنسيق ومواءمة أنشطة مكافحة التصحر محفلا للآليات الوزارية في وزارة الزراعة.
    Aux Philippines, des riziculteurs et des maraîchers ont été formés dans ce domaine par des spécialistes du Département de l'agriculture. UN وفي الفلبين، اشترك مزارعو الأرزّ والخضروات في دورات للتدريب على المكافحة المتكاملة للآفات أجراها إخصائيون من وزارة الزراعة.
    Le Département de l'agriculture a constaté que, sur les 160 millions d'hectares de terres de culture, 58 millions étaient très exposées à l'érosion. UN وكانت وزارة الزراعة قد حددت، من بين ٤٠٠ مليون فدان من أراضي زراعة المحاصيل ١٤٥ مليون فدان مُعرضة بدرجة كبيرة للتحات.
    Les coopératives sénégalaises sont régies par la loi de 1983, qui les place sous la tutelle du Département de l’agriculture. UN وينظم التعاونيات السنغالية قانون عام ١٩٨٣، الذي يضعها تحت إشراف وزارة الزراعة.
    Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Département de l'agriculture et de l'élevage, 2005. UN حكومة بابوا غينيا الجديدة، وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، 2005.
    Selon le Département de l'agriculture, le territoire subvient à 95 % de ses besoins alimentaires actuels grâce aux importations. UN ووفقا لوزارة الزراعة في الإقليم، يغطي الإقليم حاليا 95 في المائة من احتياجاته من الأغذية عن طريق الواردات.
    J'en ai peut être entendu parler. C'était une mission de soins pour les animaux du Département de l'agriculture Open Subtitles لقد كانت منشأة البحوث الحيوانية لوزارة الزراعة الأميركية
    La base de données sur la composition des aliments du Département de l'agriculture, située à Beltsville (Maryland), est la base de données la plus complète et la plus utilisée, mais elle n'est pas accessible électroniquement. UN وتعد قاعدة بيانات تكوين اﻷغذية التابعة لوزارة الزراعة اﻷمريكية في بلتسفيل، بولاية ماريلند في الولايات المتحدة، أوسع الشبكات وأكثرها استخداما في العالم، ولكنها ليست متاحة الكترونيا.
    Le groupe était composé de la Banque mondiale, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et du Département de l'agriculture des États-Unis. UN ويتألف الفريق من البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة ووزارة الزراعة بالولايات المتحدة.
    393. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement des Émirats arabes unis le cas d'Abdullah Sultan alSubaihat, qui aurait été arrêté au Département de l'agriculture de l'Émirat d'Ajman. UN 393- أحال الفريق العامل إلى حكومة الإمارات العربية المتحدة حالة عبد الله سلطان الصبيحات، الذي يذكر أنه أُلقي القبض عليه في دائرة الإدارة الزراعية في إمارة عجمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more