"département des affaires féminines" - Translation from French to Arabic

    • إدارة شؤون المرأة
        
    • وإدارة شؤون المرأة
        
    • إدارة لشؤون المرأة
        
    • إدارة الشؤون الجنسانية
        
    • مصلحة شؤون المرأة
        
    • إدارة المرأة
        
    • لإدارة شؤون المرأة
        
    La coopération entre le Département des affaires féminines et la police a permis d'améliorer la collecte de données ventilées sur la violence contre les femmes. UN وحسّن التعاون بين إدارة شؤون المرأة والشرطة عملية جمع البيانات المصنفة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Sa préparation tient compte des contributions du Département des affaires féminines du Ministère du développement humain, des affaires féminines et de la jeunesse. UN وقد تم إعدادها بإسهام من إدارة شؤون المرأة بوزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب.
    Le Département des affaires féminines consacre une grande partie de ses efforts au problème de la violence à l'égard des femmes. UN 206 - يتركز جزء كبير من الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون المرأة على التصدي للعنف ضد المرأة.
    Conseil national de la jeunesse, Bureau du Président du Parlement, Secrétariat du Parlement, Bureau de l'Attorney général, Département des affaires féminines UN المجلس الوطني للشباب، ومكتب رئيس البرلمان، وأمانة البرلمان، ومكتب المدعي العام، وإدارة شؤون المرأة
    La Présidente de l'institution et la Directrice de son Département des affaires féminines ont parlé des activités particulières de la Chambre dans ce domaine et de ses grandes orientations en ce qui concerne les femmes. UN وتحدث الرئيس ومدير إدارة شؤون المرأة عما تقوم به الغرفة من عمل محدد يتصل بهذا الموضوع وبالسياسات المتعلقة بالمرأة.
    À Malte, le Département des affaires féminines a été transféré du Ministère du développement social au Cabinet du Premier Ministre. UN وفي مالطة نقلت إدارة شؤون المرأة من وزارة التنمية الاجتماعية الى مكتب رئيس الوزراء.
    Le Département des affaires féminines privilégie la collaboration avec les institutions sociales et les établissements d'enseignement pour sensibiliser la population aux spécificités sexuelles. UN وتكرس إدارة شؤون المرأة معظم برامجها ﻹقامة شبكات مع المؤسسات الاجتماعية والتعليمية القائمة لتوفير التثقيف بشأن الوعي بالعلاقة بين الجنسين.
    On s'est efforcé depuis, en changeant le Département des affaires féminines de la coordination, de favoriser la participation des femmes aux activités sportives. UN ومنذ ذلك الحين، تمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية في مباشرة برنامج المرأة في اﻷلعاب الرياضية الذي تنسقه إدارة شؤون المرأة.
    Formation Pour l'essentiel, informelle et dispensée par le Département des affaires féminines et par les ONG UN تدريب غير رسمي الى حد بعيد اضطلعت به إدارة شؤون المرأة ومنظمات غير حكومية
    En 1988, le Département des affaires féminines a été transféré au Ministère des affaires politiques qui venait d'être créé. UN وفي عام ١٩٨٨، نقلت إدارة شؤون المرأة إلى وزارة الشؤون السياسية المنشأة حديثا.
    Les rôles respectifs du Département des affaires féminines et du ministre d'État ont déjà été traités dans la première partie. UN وقد تم تناول دور كل من إدارة شؤون المرأة ووزير الدولة في الجزء اﻷول.
    De plus, le Département des affaires féminines était en train de réexaminer la loi sur la protection de la famille. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستعرض إدارة شؤون المرأة حالياً قانون حماية الأسرة.
    Le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique apporte généralement ce type d'aide si le Département des affaires féminines le demande. UN وتقدم الأمانة هذه المساعدة عادة بناء على طلب من إدارة شؤون المرأة.
    Depuis 2008, deux femmes travaillant au Département des affaires féminines ont bénéficié de bourses d'études. UN ومنذ عام 2008، حصلت موظفتان تعملان في إدارة شؤون المرأة على منح دراسية للدراسة.
    Pour l'instant, le Département des affaires féminines a présenté avec succès un document de réflexion sur les mesures temporaires spéciales au Comité de la coordination du développement. UN قدمت إدارة شؤون المرأة بنجاح ورقة مفاهيم عن تدابير خاصة مؤقتة إلى مجلس تنسيق التنمية.
    Le Département des affaires féminines dispose déjà du plan d'entreprise mais pas encore des autres documents. UN لدى إدارة شؤون المرأة خطة مؤسسية دون الوثائق الأخرى.
    On considère encore aujourd'hui que les questions d'égalité entre les sexes incombent au Département des affaires féminines. UN وما زالت القضايا الجنسانية تعتبر من مسؤولية إدارة شؤون المرأة.
    les processus décisionnels Kaupules, Gouvernement, Département des affaires féminines UN مجالس الحكم المحلي، والحكومة، وإدارة شؤون المرأة
    Il a notamment créé un Département des affaires féminines pleinement opérationnel au sein du Ministère de l'emploi et de l'intérieur. UN وهذه تشمل إنشاء إدارة لشؤون المرأة ذات صلاحيات كاملة في وزارة العمل والداخلية.
    Dans des cas extrêmes, le Département des affaires féminines loue des chambres pour de telles femmes. UN وفي الحالات المتطرفة، فإن إدارة الشؤون الجنسانية تحصل على غرف خاصة في الفنادق لمثل هؤلاء النساء.
    Créée en 1976, la Direction des affaires féminines a été transformée en 1990 en Département des affaires féminines. UN أنشئت مديرية شؤون المرأة في عام ١٩٧٦ ورفعت إلى مستوى مصلحة شؤون المرأة في عام ١٩٩٠.
    Le Département des affaires féminines a nommé un conseiller qui parle aux femmes et aux hommes de ce problème. UN وفي إدارة المرأة مستشار، يلتقي النساء والرجال على حد سواء لمناقشة هذه المشاكل.
    La structure interne du Département des affaires féminines a aussi fait l'objet d'une révision et le nombre de recrutements a été porté de 6 à 15. UN كما استُعرض الهيكل التنظيمي لإدارة شؤون المرأة فارتفع مجموع عدد الموظفين من 6 إلى 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more