"département des affaires sociales" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الشؤون الاجتماعية
        
    • إدارة الرعاية الاجتماعية
        
    • إدارة الرفاه الاجتماعي
        
    En 1991, le Département des affaires sociales revient à une femme. UN وفي عام 1991، أسندت إدارة الشؤون الاجتماعية إلى امرأة.
    Chef de Service de conciliation et d'arbitrage au Département des affaires sociales UN رئيسة قسم الصلح والتحكيم في إدارة الشؤون الاجتماعية
    Au-delà de son action au sein des groupes sectoriels, l'UNICEF a fourni un important soutien financier et technique au Département des affaires sociales de la Commission de l'Union africaine. UN وقدمت اليونيسيف، إلى جانب دورها التجميعي، دعما ماليا وتقنيا قويا إلى إدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لمفوضية الاتحاد.
    Quand les enfants atteignent l'âge de 3 ans, ils sont remis à un membre de la famille qui s'occupe d'eux ou au Département des affaires sociales, selon le cas. UN وعندما يبلغ الطفل ثلاث سنوات، يعهد به إلى أحد الأقارب أو إلى إدارة الشؤون الاجتماعية لرعايته، وذلك حسب مقتضى الحال.
    L'initiateur de ce programme est le Département des affaires sociales. UN وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على هذا البرنامج.
    Le Département des affaires sociales estime que 55 000 personnes âgées bénéficient actuellement d'une allocation vieillesse contre 49 000 environ au cours de la période 2006-2007. UN وأفادت تقديرات إدارة الرفاه الاجتماعي بأن قرابة 000 49 مسن كانوا يتلقون منحة الشيخوخة في الفترة 2006-2007.
    De telles institutions, que l'on appelle des centres d'amendement et de réinsertion sociale des mineurs, sont placées sous le contrôle du Département des affaires sociales. UN وهذا المحل هو دور تربية وتوجيه الأحداث التي تشرف عليها إدارة الشؤون الاجتماعية.
    L'intention est de mettre sur pied un centre de coordination des questions touchant les droits de l'homme au sein du Département des affaires sociales. UN وتتجه النية إلى إنشاء مركز لتنسيق حقوق الإنسان داخل إدارة الشؤون الاجتماعية.
    C'est le Directeur du Département des affaires sociales qui détient le pouvoir décisionnel, et non pas le Bureau. UN ويتمتع مدير إدارة الشؤون الاجتماعية بسلطة اتخاذ القرار وليس مكتب شؤون المرأة.
    En 2004, un projet de réinsertion a été lancé par le Département des affaires sociales, avec l'appui du Département du travail et de la recherche. UN في عام 2004، باشرت إدارة الشؤون الاجتماعية بدعم من إدارة القوة العاملة والبحوث مشروعا لإعادة الإدماج.
    L'assistant de l'ancien Ministre de la défense du Karabakh, Samvel Babayan, est chef du Département des affaires sociales. UN وأصبح مساعد وزير الدفاع السابق في كاراباخ، صاموئيل بابايان، رئيس إدارة الشؤون الاجتماعية.
    Dans la province de Formosa, il y a un foyer administré par le Département des affaires sociales. UN ويوجد في مقاطعة فورموزا مأوى تديره إدارة الشؤون الاجتماعية.
    Des cours de formation assurés par l'UNRWA ont également accueilli du personnel d'organisations non gouvernementales locales et du Département des affaires sociales de l'Autorité palestinienne. UN كما أُتيحت الدورات التدريبية التي تنظﱢمها اﻷونروا لموظﱠفين في المنظمات غير الحكومية المحلية، وفي إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية.
    1981-1984 Expert assistant au Département des affaires sociales, Ministère du travail et des affaires sociales. UN 1981-1984 خبيرة مبتدئة في إدارة الشؤون الاجتماعية بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    36. La représentante du Département des affaires sociales et du travail concernant les femmes pour les provinces du Nord lui a dit que les femmes organisaient des séminaires toutes les trois semaines. UN ٣٦ - وأبلغ المقرر الخاص من جانب ممثلة إدارة الشؤون الاجتماعية وشؤون العمل المعنية بالمرأة بالمحافظات الشمالية أن النساء يقمن بتنظيم حلقات دراسية كل ثلاثة أسابيع.
    Il a aussi rencontré le Sous-Secrétaire du Département des affaires sociales de l'Autorité palestinienne, M. Thiab Ayyoush, ainsi que M. Zuhair Sandouga, Directeur du Département des relations parlementaires internationales du Conseil national palestinien, et d'autres représentants de ce Conseil. UN كما التقت اللجنة أثناء إقامتها في عمان، بوكيل إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، السيد دياب عيوش والسيد زهير صندوقة، مدير إدارة العلاقات البرلمانية الدولية التابعة للمجلس الوطني الفلسطيني، وبممثلين آخرين من المجلس الوطني الفلسطيني.
    C'est ainsi que le Département des affaires sociales de la Commission de l'UA élabore des plans pour l'établissement d'un conseil consultatif chargé de promouvoir politique, pratique et recherche sur le vieillissement dans la région. UN على سبيل المثال، تضع إدارة الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي خططا لإنشاء مجلس استشاري لتعزيز السياسات والممارسات والبحوث بشأن الشيخوخة في المنطقة.
    Le Département des affaires sociales du Ministère de la fonction publique et du logement est chargé de superviser ces associations et d'organiser les activités de collecte de dons et de fonds. UN وتختص إدارة الشؤون الاجتماعية بوزارة شؤون الخدمة المدنية والإسكان بعملية الإشراف على هذه الجمعيات وتنظيم عملية جمع التبرعات والأموال.
    2. Le Bureau des questions féminines fait partie du Département des affaires sociales. UN 2 - يشكل مكتب شؤون المرأة جزءا من إدارة الشؤون الاجتماعية.
    Le financement et la gestion de divers services d'appui aux handicapés ont été transférés du Département des affaires sociales au secteur de la santé publique. UN وتم نقل التمويل والمسؤولية عن خدمات دعم المعوقين من إدارة الرعاية الاجتماعية إلى القطاع الصحي الحكومي.
    Trois d'entre eux étaient des filles, qui sont toujours sous la garde du Département des affaires sociales et du développement en attendant leur réinsertion. UN وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن.
    56. Le Département des affaires sociales est chargé de protéger les personnes âgées vulnérables victimes de pauvreté, d'abandon, de mauvais traitements et de maladies et de leur apporter une aide. UN 56- تتولى إدارة الرفاه الاجتماعي توفير الحماية والمساعدة الاجتماعية للأشخاص المسنين الذين يعانون الفقر والإهمال والإساءة واعتلال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more