"département des enquêtes criminelles" - Translation from French to Arabic

    • إدارة التحقيقات الجنائية
        
    • إدارة البحث الجنائي
        
    • إدارة التحقيق الجنائي
        
    • إدارة المباحث الجنائية
        
    • وإدارة التحقيقات الجنائية
        
    38. Le démarrage du processus de réorganisation du Département des enquêtes criminelles est un autre signe encourageant. UN ٨٣ - ومن الجوانب اﻹيجابية أيضا، بدء عملية إعادة تنظيم إدارة التحقيقات الجنائية.
    Le 31 juillet 2013, M. Hassan a été arrêté à son domicile, à Sitra (Bahreïn), par des agents de sécurité masqués associés au Ministère de l'intérieur et détenu au secret au Département des enquêtes criminelles pendant une semaine. UN 6- وفي 31 تموز/يوليه 2013، حضر رجال أمن ملثمون تابعون لوزارة الداخلية إلى منزل السيد حسن في سترة بالبحرين واقتادوه إلى إدارة التحقيقات الجنائية حيث احتجز بمعزل عن العالم الخارجي لمدة أسبوع.
    En outre, le Ministère comporte deux autres cellules : l'une au sein du Département des enquêtes criminelles et l'autre au sein du Régiment de défense des frontières; toutes les deux oeuvrent pour le règlement rapide des affaires de traite et la prise de sanctions contre les coupables. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك وحدتان إضافيتان: واحدة في إدارة التحقيقات الجنائية والأخرى في فرقة الدفاع عن الحدود، تعملان من أجل البت السريع في حالات الاتجار واتخاذ الإجراءات ضد المجرمين الجناة.
    Selon l'auteur, un des tortionnaires était le Directeur adjoint du Département des enquêtes criminelles de Douchanbé. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، كان نائب رئيس إدارة البحث الجنائي في دوشانبيه أحد الذين قاموا بتعذيب ابنه.
    Selon les informations recueillies, M. Al Manasif a été immédiatement arrêté et placé en détention puis transféré au Département des enquêtes criminelles du commissariat d'Al Kutaief. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت، جرى اعتقاله في الحال واحتجازه ثم نقله إلى إدارة التحقيق الجنائي في مخفر شرطة القطيف.
    Je donne maintenant la parole au général de division Abdel Ghani Elrabie, Directeur du Département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur du Soudan. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد اللواء عبد الغني الربيع، مدير إدارة المباحث الجنائية بوزارة الداخلية السودانية.
    En outre, un nombre accru de membres de la police des Nations Unies a été affecté au Département des enquêtes criminelles et à la section des patrouilles du quartier général de la Police nationale libérienne à Monrovia et dans les comtés. UN وإضافة إلى ما سبق أوفد مزيد من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى إدارة التحقيقات الجنائية وقسم الدوريات التابعين لمقر الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا وفي المقاطعات.
    18. Une subdivision spécialisée a en outre été mise en place au sein du Département des enquêtes criminelles et les associations et les groupes radicaux font l'objet d'une surveillance continue. UN 18- كما أنشئت شعبة خاصة داخل إدارة التحقيقات الجنائية وتجري مراقبة الجماعات والرابطات المتطرفة.
    196. De même, en ce qui concerne les menaces reçues par Vitalino Similox, Blanca Margarita de Simlox et Lucio Martínez Pic, le Rapporteur a été informé que le Département des enquêtes criminelles compétent était chargé d'enquêter sur les faits. UN ٦٩١- وفيما يتعلق بالتهديدات التي تعرض لها فيتالينو سيميلوكس، وبلانكا مارغريتا دي سيميلوكس ولوسيو مارتينيز بيك، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن إدارة التحقيقات الجنائية ستتولى التحقيق في الحادث.
    Le 9 novembre, quatre agents du Département des enquêtes criminelles de la Police nationale sud-soudanaise ont tenté de monter de force dans un minibus et un avion de la MINUSS à l'aéroport de Rumbek, dans l'État des lacs, en vue semble-t-il de procéder à l'identification de tout passager Nuer présent à bord. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر في رومبيك، بولاية البحيرات، حاول أربعة موظفين من إدارة التحقيقات الجنائية في دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان اقتحام حافلة صغيرة تابعة للبعثة في مطار ورمبيك، بدعوى تحديد ما إذا كان هناك أي من أفراد قبيلة النوير بين المسافرين من البعثة الذين يستقلون الطائرة.
    Le Département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur avait publié un manuel intitulé < < Procédures de travail normalisées au cours des enquêtes criminelles > > . UN وأعدت إدارة التحقيقات الجنائية في وزارة الداخلية دليلاً بعنوان " إجراءات العمل النموذجية أثناء التحقيقات الجنائية " .
    La loi sur la police dispose, en son article 285, que les autorités de police ont compétence pour mener les enquêtes criminelles par l'intermédiaire du Département des enquêtes criminelles lequel coopère avec : UN وفقا لقانون الشرطة (المادة 285) تجري شرطة قبرص تحقيقات جنائية (إدارة التحقيقات الجنائية) التي تتعاون مع:
    5.6 Entre le 5 et le 12 mai 2001, le fils de l'auteur a été détenu dans les locaux du Département des enquêtes criminelles, et n'a pas été autorisé à recevoir les aliments et les objets qu'on lui apportait. UN 5-6 وفي الفترة ما بين 5 و12 أيار/مايو، كان ابن صاحبة البلاغ محتجزاً في مبنى إدارة التحقيقات الجنائية ومُنع من تلقي الطعام والأصناف المرسلة إليه.
    De plus, après qu'il eut présenté au Comité la communication dont il est question ici, le Département des enquêtes criminelles a reçu l'ordre d'enregistrer à Sinhala les dépositions de l'auteur et de neuf autres témoins que l'auteur avait cités dans ses plaintes antérieures, sans qu'il en soit résulté jusqu'à présent quoi que ce soit de concret. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت إدارة التحقيقات الجنائية في أعقاب تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أمراً بتسجيل الشهادات، بالسنهالية، التي أدلى بها صاحب البلاغ و9 شهود آخرين كان صاحب البلاغ قد ذكرهم في شكاوى سابقة، ولم يسفر ذلك عن تحقيق أية نتيجة ملموسة حتى الآن.
    Les personnes qui l'auraient torturé sont notamment des miliciens, des agents du Département des enquêtes criminelles et un enquêteur du Département des affaires intérieures du district de Gissar. UN وكان الأفراد الذين عذَّبوه مؤلفين من أفرادٍ من ميليشيا منطقة غيسار وأفراد من إدارة البحث الجنائي ومحقِّق تابع لإدارة الشؤون الداخلية، في منطقة غيسار.
    Ces faits représentent, semble-t-il, la concrétisation des menaces dont ces deux personnes avaient fait l'objet de la part d'un membre du Service du renseignement militaire et d'un ancien membre du Département des enquêtes criminelles (DIC) de la police nationale. UN وهذه اﻷحداث تبدو تتويجا لتهديدات وجهت ضدهما من جانب أحد أفراد وحدة الاستخبارات العسكرية وعضو سابق في إدارة البحث الجنائي التابعة للشرطة الوطنية.
    f) Mise en place par le Département des enquêtes criminelles et d'autres institutions de maintien de l'ordre, en liaison avec des homologues étrangers, de mécanismes de lutte contre le trafic d'êtres humains. UN (و) وضع آليات لمكافحة تهريب البشر بتعاون مع إدارة البحث الجنائي وغيرها من وكالات إنفاذ القانون وبتنسيق مع نظيراتها الأجنبية.
    Dans les bureaux des agents du Département des enquêtes criminelles (CID) de Kikuyu, Njoro et Garissa, le Rapporteur spécial a vu des fouets, des bâtons en bois et des tuyaux de caoutchouc correspondant aux descriptions faites par les victimes présumées. UN وفي مكاتب إدارة التحقيق الجنائي في مراكز شرطة كيكويو، ونجورو، وغاريسا، شاهد المقرر الخاص أسواطاً وعصى خشبية وخراطيم مطاطية بنفس الأوصاف التي ذكرها الأشخاص المدعى أنهم ضحايا.
    Dans sa communication, le Rapporteur spécial a pris note avec satisfaction de la décision de la présidente Chandrika Bandaranaïke Kumaratunga d'ordonner au Département des enquêtes criminelles d'enquêter sur cette affaire. UN وقد رحب المقرر الخاص، في رسالته بالأمر الصادر من الرئيسة تشاندريكا بندرانايكا كوموراتونغا إلى إدارة التحقيق الجنائي بإجراء تحقيق في هذا الحادث.
    Il a ordonné au responsable de l'organe de contrôle de la police de Sammanthurai de prendre des dispositions pour que le Département des enquêtes criminelles ouvre une enquête aux fins d'arrêter et de juger les coupables. UN وأمر بأن يرتّب الضابط المشرف في مخفر شرطة سامّنثوراي إجراء إدارة التحقيق الجنائي تحقيقاً من أجل إلقاء القبض على الجناة ومحاكمتهم.
    Pendant la détention de Sylvanus Kanyako au quartier général du Département des enquêtes criminelles, à Freetown, ses mains auraient été liées étroitement dans son dos. UN وفي حين أن التقارير قد ذكرت أن سيلفانوس كانياكو محتجز في مقر إدارة المباحث الجنائية في فريتاون، فقد قيل إن ذراعيه قد رُبطتا بإحكام خلف ظهره.
    Fonctions antérieures : Directeur de l'administration des instituts de formation (1988-1989); Directeur des opérations, Administration chargée de lutte anti-drogue (1972-1988); Département des enquêtes criminelles (1964). UN الوظائف السابقة: مدير إدارة مؤسسات التدريب )١٩٨٨-١٩٨٩(؛ مدير العمليات، إدارة مكافحة المخدرات )١٩٧٢-١٩٨٨(؛ إدارة المباحث الجنائية )١٩٦٤(.
    Au < < Somaliland > > , des formations ont également été dispensées à la Cellule de contrôle interne, à la Cellule spéciale de protection et au Département des enquêtes criminelles. UN وفي " صوماليلاند " ، جرى أيضا تدريب وحدة المراقبة الداخلية، ووحدة الحماية الخاصة، وإدارة التحقيقات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more