"département des prisons" - Translation from French to Arabic

    • إدارة السجون
        
    • مصلحة السجون
        
    • ﻹدارة السجون
        
    • ادارة السجون
        
    Les prisons relèvent désormais du Département des prisons du Ministère de l'intérieur. UN وأصبحت جميع السجون تخضع اﻵن لسلطة إدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية.
    Le Bureau a formulé des observations et proposé quelques dispositions nouvelles au Département des prisons (Ministère de l'intérieur). UN وقدم المكتب إلى إدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية تعليقات على هذا الإعلان واقترح بعض الأحكام الجديدة.
    Le Bureau de la lutte contre les stupéfiants tient des registres sur les femmes toxicomanes et le Département des prisons en tient sur les détenues; UN ويحتفظ مكتب مراقبة المخدرات بسجلات النساء المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات، وتحتفظ إدارة السجون بسجلات السجينات.
    Le personnel qui en assure le fonctionnement relève du Département des prisons et de la probation. UN ويعين الموظفين في هذه المراكز مصلحة السجون ومراقبة السلوك.
    ii) Les résultats ont été communiqués au Département des prisons, au Ministère de l'intérieur, au parquet, au Ministère de la justice, au Ministère de l'enseignement technique et de la formation professionnelle, au Ministère de la santé publique et du logement ainsi qu'au Ministère des affaires étrangères pour que chacun prenne les mesures qui s'imposent dans son domaine de compétence. UN `2` تم التواصل مع كل من مصلحة السجون ووزارة الداخلية والنائب العام ووزارة العدل ووزارة التعليم الفني والمهني ووزارة الصحة العامة والسكان ووزارة الخارجية لمعالجة أوضاع السجون كلٌّ في مجال اختصاصه.
    Le Département des prisons et le Ministère de la santé ne pouvaient satisfaire les besoins de santé des détenus que dans les limites de leurs ressources. UN فلا يمكن ﻹدارة السجون ووزارة الصحة أن تلبيا احتياجات المعتقلين الصحية إلا من موارد محدودة.
    65. Le Département des prisons reconnaît que l'incarcération est une expérience traumatisante qui a de nombreux effets néfastes sur le délinquant. UN ٥٦- وتسلم ادارة السجون بأن دخول السجن يمثل تجربة مأساوية تترك مجموعة من اﻵثار السيئة على المذنب.
    Le Département des prisons veille à leur sécurité, supervise leurs travaux agricoles et leur offre des rations alimentaires. UN وترعى إدارة السجون أمن هؤلاء والإشراف على الأعمال الزراعية وتقديم حصص الإعاشة.
    Le Département des prisons, qui relève du Ministère de la justice, est responsable de la politique pénitentiaire et de l'administration des centres de détention provisoire. UN ومن مهام إدارة السجون التابعة لوزارة العدل تحديد السياسة العامة المتبعة في السجون وإدارة مراكز الاعتقال.
    84. Le Département des prisons (Ministère de l'intérieur) a établi un règlement pénitentiaire avec le concours du projet australien d'assistance dans le domaine de la justice pénale. UN 84- قامت إدارة السجون في وزارة الداخلية بوضع لوائح السجون بمعونة من مشروع المساعدة الأسترالي للقضاء الجنائي.
    À la fin novembre 2002, le Département des prisons du Ministère de l'intérieur n'avait encore prononcé aucune sanction. UN وحتى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2002 فإن إدارة السجون في وزارة الداخلية لم تتخذ أي إجراء من هذا القبيل.
    :: Conseils aux responsables du Département des prisons, sur les questions pénitentiaires et les activités nationales de recrutement du personnel pénitentiaire UN :: إسداء المشورة إلى الإدارة العليا في إدارة السجون بشأن المسائل الخاصة بسبل الإصلاح وجهود التوظيف الوطني لموظفي الإصلاحيات
    C'est le Département des prisons et des services pénitentiaires qui mène les inspections internes. Les inspections externes sont menées par des magistrats. UN وبيّن أن إدارة السجون وخدمات السجون هي التي تقوم بعمليات التفتيش الداخلية وأن القضاة هم الذين ينجزون عمليات التفتيش الخارجية.
    Conseil aux responsables du Département des prisons pour les questions pénitentiaires et le recrutement des surveillants à l'échelle nationale UN إسداء المشورة إلى الإدارة العليا في إدارة السجون بشأن المسائل الخاصة بالإصلاحيات، والجهود الوطنية المبذولة لتعيين ضباط الإصلاحيات
    Dans le cadre de ce nouveau système, toutes les prisons relèvent directement du Département des prisons du Ministère de l’intérieur et les demandes de visite doivent être adressées au chef du Département des prisons, ce qui a facilité au cours des derniers mois l’accès du personnel du bureau du Haut Commissariat au Cambodge aux centres de détention. UN وتخضع اللوائح الجديدة الخاصة بالسجون جميع السجون للسلطة المباشرة ﻹدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية، وتربط زيارة السجون بالحصول على ترخيص من رئيس إدارة السجون. وقد سهل هذا زيارة موظفي مكتب المفوض السامي ﻷماكن الاحتجاز خلال اﻷشهر اﻷخيرة.
    99. À l'heure actuelle, le Département des prisons du Ministère de l'intérieur fait de plus grands efforts pour se conformer à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, en application d'instruments publiés par l'Organisation des Nations Unies en 1988. UN 99- تبذل إدارة السجون التابعة لوزارة الشؤون الداخلية حاليا كل جهودها من أجل الامتثال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ولمجموعة المبادئ التي أصدرتها الأمم المتحدة في عام 1988.
    87. Le Département des prisons, qui relève du ministère public, assure le suivi des prisonniers, depuis leur arrestation jusqu'à leur condamnation. Il se charge également d'examiner les plaintes des prisonniers et de rassembler des informations à leur sujet. UN 87- تتولى إدارة السجون بمكتب النائب العام مهام تتبع الحالات العامة للسجناء منذ إلقاء القبض عليهم حتى صدور الأحكام القضائية بحقهم، كما تتولى بحث تظلمات السجناء وتجميع بياناتهم الخاصة.
    Difficultés rencontrées Fort surpeuplement carcéral: les données du Département des prisons indiquent qu'au 30 novembre 2006, les 22 prisons centrales de gouvernorat accueillaient 10 817 détenus. UN الازدحام الشديد في السجون ،حيث بلغ عدد السجناء الموجودين في 22 سجناً مركزياً في عموم محافظات الجمهورية 817 10 وفقاً لإحصائية مصلحة السجون ليوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    Informatique Tissage La forte surpopulation carcérale; les données du Département des prisons indiquent qu'au 30 novembre 2006 les 22 prisons centrales de gouvernorat du pays totalisaient 10 817 détenus; UN الازدحام الشديد في السجون حيث بلغ عدد السجناء الموجودين في 22 سجناً مركزياً في عموم محافظات الجمهورية 817 10 وفقاً لإحصائية مصلحة السجون بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    9. En vertu de l'article 4 de la loi sur les prisons, le Département des prisons a la responsabilité de rééduquer les détenus et de leur inculquer l'amour du travail et le respect de la loi. UN 9- وبمقتضى المادة 4 من قانون تنظيم السجون، فإن نشاط مصلحة السجون يهدف إلى ضمان إعادة تربية المسجونين وغرس روح حب العمل والتقيد بالقوانين لديهم.
    70. Le Département des prisons gère deux centres d'éducation surveillée pour les délinquants âgés de 16 à 22 ans. UN ٠٧- وتدير ادارة السجون مؤسستين اصلاحيتين للمذنبين بين سن السادسة عشرة والثانية والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more