"département en matière de" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة في مجال
        
    • إدارة الشؤون السياسية في مجال
        
    Tous les orateurs ont souligné la grande importance des efforts du Département en matière de mise en valeur des ressources humaines. UN وشدد جميع المتكلمين على أهمية عمل الإدارة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    La Division de l'informatique répond à tous les besoins du Département en matière de technologies de l'information mais pas en ce qui concerne la gestion de l'information. UN وتلبي شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات جميع احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، غير أنها غير قادرة على تلبية الاحتياجات تلبية تامة عندما يتعلق الأمر بإدارة المعلومات.
    De concert avec le personnel du Siège et celui des missions, il s'emploie à améliorer et renforcer les capacités du Département en matière de planification des missions et de gestion axée sur les résultats, y compris d'intégration dans le processus budgétaire. UN كما سيعمل شاغل هذه الوظيفة مع الموظفين في المقر وفي الميدان من أجل تحسين وتعزيز قدرة الإدارة في مجال التخطيط للبعثات والإدارة المستندة إلى النتائج، بما في ذلك الدمج مع عملية وضع الميزانية.
    Le titulaire du poste participerait au réexamen des activités de formation destinées à appuyer la politique du Département en matière de prévention du VIH/sida. UN وستسهم الوظيفة في استعراض أنشطة التدريب لدعم سياسة الإدارة في مجال الفيروس/الإيدز.
    Globalement, le bilan du Département en matière de mise en œuvre est mitigé, et il fait ressortir l'importance de la collaboration avec les partenaires régionaux; dans ce domaine, d'ailleurs, d'importants signes de progrès ont été constatés. UN وإجمالا، فإن سجل إدارة الشؤون السياسية في مجال التنفيذ يعد مزيجًا، ويُبرز أهمية العمل مع الشركاء الإقليميين، وهو مجال تظهر فيه بوادر مهمة تدل على إحراز تقدم.
    L'intensification des opérations de paix a mis à l'épreuve la capacité du Département en matière de planification et de déploiement rapide de nouvelles opérations tout en permettant d'assurer un appui efficace aux missions existantes. UN شكلت الزيادة في عمليات السلام تحديا لقدرة الإدارة في مجال التخطيط المسبق والنشر السريع لعمليات جديدة مع تقديم الدعم الفعال للبعثات القائمة.
    Le Département a présenté au Réseau un document sur la réalisation des perspectives de carrière pour les professionnels de la sécurité, où sont décrits les progrès accomplis concernant la stratégie du Département en matière de ressources humaines. UN قدمت الإدارة ورقة بعنوان " تنفيذ المسار الوظيفي للاختصاصيين في مجال الأمن " إلى الشبكة المشتركة، وصفت التقدم المحرز فيما يخص استراتيجية الإدارة في مجال الموارد البشرية.
    En réponse aux questions sur le rôle du Département en matière de développement, les parties prenantes et le personnel ont souvent mentionné la nécessité d'adapter les attentes à la taille du Département. UN 39 - وعندما سُئلت الجهات المعنية والموظفون في مقابلات عن الدور الذي تضطلع به الإدارة في مجال التنمية، أشاروا في كثير من الأحيان إلى ضرورة المواءمة بين التوقعات وحجم الإدارة.
    Dans le domaine de la sécurité aérienne, il faut rendre régulièrement visite aux autorités chargées de l'aviation civile des États Membres qui sont des contributeurs importants à la flotte aérienne de l'ONU, de façon que ces autorités se familiarisent avec les règles du Département en matière de sécurité aérienne. UN وفي مجال سلامة الطيران، تدعو الحاجة إلى استمرار القيام بزيارات لسلطات الطيران المدني التابعة للدول الأعضاء من المساهمين الرئيسيين في الأسطول الجوي للأمم المتحدة. والهدف من ذلك هو ضمان التعرف على احتياجات الإدارة في مجال السلامة الجوية.
    j) Contribuer à la réalisation des priorités du Département en matière de renforcement des capacités afin de mettre pleinement les forêts au service des populations, notamment en renforçant encore la complémentarité et la collaboration avec d'autres sous-programmes dans des domaines connexes. UN (ي) الإسهام في أولويات الإدارة في مجال تنمية القدرات من أجل تحقيق أقصى ما يمكن أن تقدمه الغابات لفائدة البشر، بوسائل منها تعزيز التكامل والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى في المجالات ذات الصلة.
    Son pays appuie les efforts déployés par le Département en matière de changements climatiques; en dépit de sa contribution quasi nulle au réchauffement mondial, le Bangladesh est confronté à des conséquences potentiellement dévastatrices d'une élévation même minime du niveau de la mer, comme des millions d'autres habitants de pays de faible altitude. UN 71 - واستطرد قائلا إن بلده يدعم أيضا الجهود التي تبذلها الإدارة في مجال تغير المناخ؛ وبرغم المساهمة التي تكاد تكون غير موجودة في الاحترار العالمي، تواجه بنغلاديش نتائج من المحتمل أن تكون مدمرة حتى من حدوث ارتفاع بسيط في مستوى سطح البحر، كما حدث لملايين السكان في بلدان منخفضة أخرى.
    Pour y remédier, il faudrait créer au Département de l'appui aux missions une unité responsable de la déontologie et du contrôle, dotée de moyens suffisants et de personnel habilité à exercer la direction, la gestion et la supervision générales de l'appui administratif et logistique apporté aux missions opérationnelles dans le cadre des pouvoirs conférés au Département en matière de gestion des ressources financières, humaines et matérielles. UN 99 - ولذلك ستحتاج إدارة الدعم الميداني إلى هيكل للسلوك والرصد، وإلى موارد وموظفين مؤهلين للاضطلاع بوجه عام بإدارة وتنظيم ومراقبة توفير الدعم الإداري واللوجستي للعمليات الميدانية، في إطار النطاق الكامل لمسؤوليات الإدارة في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية.
    La stratégie du Département en matière de formation devrait promouvoir une approche intégrée de la formation des éléments civil, militaire et de police, faciliter les échanges d'informations entre les responsables de la formation dans les missions et mettre l'accent sur la nécessité d'intégrer les pratiques optimales dans la formation. UN 93 - ويتعين أن تشجع استراتيجية الإدارة في مجال التدريب على اتخاذ منهج متكامل إزاء تدريب الشرطة المدنية والعناصر العسكرية، وتيسير تبادل المعلومات بين ممارس التدريب في البعثات وأن تؤكد على إدماج أفضل الممارسات في التدريب.
    j) Contribuer à la réalisation des priorités du Département en matière de renforcement des capacités afin de mettre pleinement les forêts au service des populations, notamment en renforçant encore la complémentarité et la collaboration avec d'autres sous-programmes dans des domaines connexes. UN (ي) الإسهام في أولويات الإدارة في مجال تنمية القدرات من أجل تحقيق أقصى ما يمكن أن تقدمه الغابات لفائدة البشر، بوسائل منها تعزيز التكامل والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى في المجالات ذات الصلة.
    Le Comité consultatif entend que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 donne des précisions sur la stratégie du Département en matière de planification de la relève, stratégie qui doit aller dans le sens des mesures prises à l'échelle de l'Organisation par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte de son cadre de gestion des aptitudes. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مزيدا من المعلومات المفصلة عن استراتيجية الإدارة في مجال التخطيط لتعاقب الموظفين، التي ينبغي أن تكون متسقة مع التدابير التي اعتمدها مكتب إدارة الموارد البشرية على نطاق المنظومة في سياق إطاره لإدارة المواهب. الرصــد والتقيـيـم
    Le Comité consultatif entend que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 donne des précisions sur la stratégie du Département en matière de planification de la relève, stratégie qui doit aller dans le sens des mesures prises à l'échelle de l'Organisation par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte de son cadre de gestion des aptitudes (par. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مزيدا من المعلومات المفصلة عن استراتيجية الإدارة في مجال التخطيط لتعاقب الموظفين، التي ينبغي أن تكون متسقة مع التدابير التي اعتمدها مكتب إدارة الموارد البشرية على نطاق المنظومة في سياق إطاره لإدارة المواهب (الفقرة أولا-71).
    La Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation devrait être inscrite au sous-programme 1 du budget-programme, car ses fonctions d'appui concernent essentiellement les activités du Département en matière de prévention, de maîtrise et de règlement des conflits. UN 245 - وينبغي أن تدرج شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1 من الميزانية البرنامجية، لأن مهام الدعم التي ستؤديها تشكل، في المقام الأول، ركيزة الأعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وتسويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more