"département ou de" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة أو
        
    • الإدارات أو
        
    • إدارة أو
        
    • إدارته أو
        
    Préalablement à toute affectation, le Secrétaire général consultera le chef de département ou de bureau concerné, ainsi que le fonctionnaire lui-même. UN وسيتشاور الأمين العام مع رئيس الإدارة أو المكتب ومع الموظف المعني قبل أي تنسيب من هذا القبيل.
    Quand un poste deviendrait vacant, le chef de département ou de bureau pourrait choisir un candidat dans un fichier. UN وعند شغور إحدى الوظائف، يكون بإمكان مديري الإدارة أو المكاتب اختيار مرشح من القائمة.
    En ce cas, la décision d'ouvrir une enquête appartient normalement au chef de département ou de service. UN وعادةً ما ترجع مسألة اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يجب الشروع في إجراء تحقيق إلى رئيس الإدارة أو المكتب.
    Depuis 2010, le nombre de femmes chefs de département ou de secteur au Ministère des affaires étrangères a augmenté pour atteindre le chiffre de 10. UN ومنذ عام 2010، ارتفع عدد رئيسات الإدارات أو القطاعات في وزارة الخارجية ليبلغ 10 رئيسات.
    Les autres organes de coordination encouragent aussi la participation de chefs de département ou de membres de la haute direction. UN كما تشجع هيئات التنسيق الأخرى حضور مديري الإدارات أو من يتم تسميتهم من كبار نوابهم.
    Il faudrait néanmoins que les chefs de département ou de bureau établissent des procédures internes de contrôle des programmes sur la base de directives publiées par le Groupe central de contrôle et d'inspection. UN ومع ذلك فمن الضروري أن يضع رئيس كل إدارة أو مكتب إجراءات للرصد الداخلي للبرامج تقوم على المبادئ التوجيهية الصادرة عن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش.
    Tant que le chef de département ou de bureau n'a pas certifié que cette condition a été remplie, il ne peut être donné suite à aucune demande de recrutement, et aucun contrat d'engagement ne peut être établi. UN ولا يجوز تجهيز طلب تعيين الخبير الاستشاري أو إبرام عقد الاستخدام، ما لم يعتمد رئيس الإدارة أو المكتب استيفاء الشرط.
    Il est rare que celle-ci soit pleinement intégrée au programme de travail du département ou de la division ou qu'elle traite la question des échanges avec d'autres entités de l'Organisation des Nations Unies. UN والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Préalablement à toute affectation, le Secrétaire général devra consulter le chef de département ou de bureau concerné, ainsi que le fonctionnaire lui-même. UN وسيتشاور الأمين العام مع رئيس الإدارة أو المكتب ومع الموظف المعني قبل أي تنسيب من هذا القبيل.
    Quand un poste devient vacant, le chef de département ou de bureau pourrait choisir un candidat dans un fichier. UN وعند شغور إحدى الوظائف، يكون بإمكان مديرو الإدارة أو المكاتب اختيار مرشح من القائمة.
    Encore une fois, le Secrétariat est d'avis que la question ne dépend pas de la nature du département ou de l'institution avec laquelle l'auteur présumé de l'infraction est associé. UN وترى الأمانة العامة هنا أيضا أن المسألة لا تتعلق بطبيعة الإدارة أو الوكالة التي يرتبط بها الشخص المدعي ارتكابه الجرم.
    La liste transmise par le Groupe consultatif de haut niveau comprend le candidat recommandé par le département ou bureau concerné. Les recommandations du Groupe, accompagnées des vues du chef de département ou de bureau, sont transmises au Secrétaire général pour décision. UN وإذا لم تتضمن الأسماء المقدمة من فريق الاستعراض اسم المرشح الذي أوصت به الإدارة المعنية أو المكتب المعني، تحال توصيات الفريق، مشفوعة بآراء رئيس الإدارة أو المكتب، إلى الأمين العام لاتخاذ قرار بشأنها.
    Une fois l'enquête close, et si la véracité des représailles est établie, le Bureau de la déontologie peut faire des recommandations au chef du département ou de bureau à l'effet de remédier à toute conséquence négative desdites représailles. UN وبعد اكتمال التحقيق، وإذا ما ثبت وجود انتقام، بإمكان مكتب الأخلاقيات أن يقدم توصيات إلى رئيس الإدارة أو المكتب المعني لتصحيح أي نتائج سلبية أسفر عنها الانتقام.
    Au cas où le Bureau ne se satisfait pas de la réponse du chef de département ou de bureau concerné, il peut recommander au Secrétaire général de prendre d'autres mesures. UN وفي حالة عدم اقتناع المكتب برد رئيس الإدارة أو المكتب المعني، بإمكانه أن يقدم توصية إلى الأمين العام باتخاذ إجراءات إضافية.
    C'est le chef de département ou de bureau qui a la responsabilité principale de faire en sorte que les évaluations soient effectuées dans les délais prévus, conformément aux règles, et de manière cohérente et équitable. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ في الوقت المناسب والامتثال العام للتنفيذ واتساقه وعدالته على عاتق رئيس الإدارة أو رئيس المكتب المعني.
    Ils pourraient postuler volontairement à des postes qui leur permettraient de changer d'activités, de fonctions, de département ou de lieu d'affectation. UN وسيتمكن الموظفون من التقدم طواعية بطلباتهم للوظائف التي ستقودهم إلى التنقل فيما بين الأدوار أو المهام أو الإدارات أو مراكز العمل.
    Il a également rappelé à tous les chefs de département ou de bureau et aux cadres qu'il était important d'atteindre les objectifs fixés en matière de répartition géographique et de parité des sexes. UN وتم أيضا تذكير جميع رؤساء الإدارات أو المكاتب وكبار الموظفين بأهمية تحقيق الأهداف المتعلقة بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    Les plaignants, les chefs de département ou de bureau concernés, le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général ont été informés du résultat de l'enquête. UN وأحيط أصحاب الشكوى ورؤساء الإدارات أو المكاتب المعنية، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام علما بنتائج تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Selon l'objet et la complexité de l'enquête, cette dernière peut être ouverte par le chef de département ou de service ou les personnes désignées par lui à cet effet, ou encore par le Bureau des services de contrôle interne, agissant de sa propre initiative ou à la demande d'un chef de département ou de service. UN وبحسب موضوع التحقيق ودرجة تعقيده، يمكن أن يجريه رئيس الإدارة أو المكتب أو من يعيّنهم لذلك الغرض، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس إدارة أو مكتب.
    La création d'un organisme, d'une agence, d'un département ou de toute autre institution équivalente en charge des questions relatives aux minorités permet d'orienter les activités du gouvernement et ouvre la voie à des politiques et programmes proactifs ainsi qu'à des approches ciblées sur les difficultés des minorités. UN ويعد إنشاء هيئة أو وكالة أو إدارة أو مؤسسة موازية على المستوى الحكومي تكرس الاهتمام لقضايا الأقليات أمراً يوفر تركيزاً مؤسساتياً على الأنشطة الحكومية ويتيح الإمكانات اللازمة لوضع سياسة استباقية واتخاذ مبادرات برنامجية واتباع نهج محددة إزاء التحديات التي تواجهها الأقليات.
    Le paragraphe 3.6 de l'instruction administrative ST/AI/2003/5 dispose que chaque chef de département ou de bureau doit veiller à ce qu'un inventaire complet des fournitures, équipements et autres biens appartenant à l'Organisation soit dressé tous les deux ans. UN 82 - وتنص المادة 3-6 من التعليمات الإدارية ST/AI/2003/5 على أنه يتعين على كل إدارة أو مكتب أن يكفل القيام كل سنتين، وعلى نحو فعال، بحصر مادي شامل لممتلكات الأمم المتحدة.
    a) Les chefs de département ou de bureau seront responsables au premier chef de veiller à l'équilibre entre les sexes dans leurs départements et bureaux respectifs. UN )أ( تقع على عاتق رؤساء اﻹدارات والمكاتب المسؤولية اﻷولية في ضمان تحقيق التوازن بين الجنسين كل في إدارته أو مكتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more