"départements et services" - Translation from French to Arabic

    • الإدارات والمكاتب
        
    • إدارات ومكاتب
        
    • إدارات وخدمات
        
    • إدارات ودوائر
        
    • اﻹدارات والوحدات
        
    • الادارات والمكاتب
        
    • للإدارات والمكاتب
        
    Ces documents ne sont pas cependant traduits aussi rapidement qu'ils sont produits par les départements et services. UN بيد أن ترجمة تلك المواد لم تواكب الوتيرة السريعة للمحتوى الذي تنتجه الإدارات والمكاتب.
    Le Département a mis au point des normes techniques pour aider les départements et services du Secrétariat à produire des contenus accessibles et il continue de veiller au respect de ces normes. UN وقد وضعت الإدارة مواصفات تقنية لمساعدة الإدارات والمكاتب في أنحاء الأمانة العامة على إنتاج محتوى شبكي يسهل الوصول إليه، وهي تواصل كفالة الامتثال لهذه المواصفات.
    Des départements et services auteurs continuent à produire et à afficher des contenus en anglais seulement. UN وتواصل الإدارات والمكاتب المقدمة للوثائق إنتاج ونشر محتوى شبكي بالإنكليزية فقط.
    La mise en œuvre du système mondial de gestion des données relatives à l'identité des personnes s'inscrit dans le cadre des mesures prises par tous les départements et services du Secrétariat. UN وينسَّق تنفيذ نظام إدارة الهوية في المنظمة مع الجهد الأوسع المبذول حالياً على صعيد جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة.
    Deuxième option Laisser chaque version du site Web se développer indépendamment en fonction des ressources des départements et services d'origine UN السماح لمواقع الإنترنت بأن تنمو على حدة في كل لغة، بناء على قدرات الإدارات والمكاتب المقدمة للمحتوى من حيث الموارد
    Le présent rapport, qui a été examiné par les départements et services concernés, rend compte de la plupart de leurs observations. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب المعنية وأُدرجت فيه معظم تعليقاتها عليه.
    L'aide que j'ai reçue de mes collègues dans d'autres départements et services mérite aussi d'être soulignée. UN وقد وجدت أيضا من الزملاء في الإدارات والمكاتب الأخرى التعاون المنتظر.
    Les départements et services compétents ont examiné le rapport et le Secrétaire général a pris note de sa teneur et souscrit aux recommandations qui y sont formulées. UN وقد استعرضت هذه التقرير الإدارات والمكاتب ذات الصلة.
    Quoi qu'il en soit, les départements et services se sont attachés à répondre à la demande de l'Assemblée. UN وعلى الرغم من ذلك، حاولت الإدارات والمكاتب الاستجابة لطلب الجمعية العامة.
    Le Bureau s'acquitte de ses fonctions en coopération avec d'autres départements et services du Secrétariat. UN ويضطلع المكتب بأنشطته بتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى للأمانة العامة.
    Le Bureau s'acquitte de ses fonctions en coopération avec d'autres départements et services du Secrétariat. UN ويضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة.
    Une importante opération d'élimination des données, coordonnée par le Bureau, a été entreprise dans tous les départements et services du Siège parallèlement à de nombreux tests portant sur les applications destinées aux usagers et à des activités de formation à l'intention de ces mêmes usagers. UN وصاحب الترتيب الشامل للبيانات الذي ضم جميع الإدارات والمكاتب في المقر الرئيسي والذي قام بتنسيقه المكتب استخدام لاختبار التطبيقات وتدريب المستعملين.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines dispense, par l'intermédiaire de sa Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines, une formation à tous les départements et services hors Siège. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، من خلال شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية، بتوفير التدريب لجميع الإدارات والمكاتب البعيدة عن المقر.
    Ce rapport récapitule les données relatives aux activités du Bureau, telles que l'état d'avancement de l'application des recommandations que le Bureau a adressées aux départements et services dans le cadre de son mandat au cours de la période faisant l'objet du rapport. UN ويورد التقرير السنوي معلومات موجزة عن أنشطة المكتب، مثل حالة تنفيذ التوصيات التي يُقدمها المكتب إلى الإدارات والمكاتب بشأن ولاية المكتب المتعلقة بالرقابة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ses compétences à cet égard seront renforcées au moyen d'une coopération avec les départements et services organiques du Secrétariat et les organismes des Nations Unies. UN وستتعزز خبرتها عن طريق التعاون مع الإدارات والمكاتب والمؤسسات الفنية ذات الصلة التابعة للأمانة العامة في منظومة الأمم المتحدة.
    On a mis l'accent sur la catégorie des services généraux dans les départements et services opérant à New York, mais l'on a procédé à des analyses comparatives avec d'autres lieux d'affectation lorsque cela semblait approprié. UN فبينما ينصب التركيز بوجه خاص على موظفي فئة الخدمات العامة في الإدارات والمكاتب الموجودة بنيويورك، تشمل التحاليل المقارنة مراكــز عمل أخرى عند الاقتضاء.
    — Coordonner les activités de la CEA et des principaux départements et services de l'ONU, des institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales telles que l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement. UN تنسيق أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع أنشطة إدارات ومكاتب اﻷمم المتحدة الرئيسية في المقر والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي.
    En se fondant sur l'inventaire des aptitudes, les départements et services du Secrétariat entreprendraient systématiquement des actions de formation transversales et spécialisées en vue de renforcer les aptitudes essentielles. UN وستقوم إدارات ومكاتب الأمانة العامة، على أساس حصر للمهارات، بوضع حصر للمهارات الأساسية يرتكز على تقديم تدريب منتظم متعدد القطاعات.
    Il est évident, d'une part, qu'un multilinguisme vivant est garant d'une communication plus efficace entre les différents départements et services du Secrétariat. UN ومن الواضح، من ناحية، أن التعددية النشطة للغات هي الضامن لاتصال أكثر فعالية بين مختلف إدارات وخدمات الأمانة العامة.
    Il existe en Azerbaïdjan huit cliniques de désintoxication de drogués et 60 laboratoires connexes; en outre, des départements et services spécialisés dans la lutte contre le trafic illicite de drogues ont été créés au sein des corps de police, et des mesures sont adoptées pour resserrer la surveillance aux frontières. UN وذكر أنه توجد في أذربيجان حاليا ثمانية مستوصفات معنية بإساءة استعمال المخدرات و ٦٠ من مختبرات مناهضة المخدرات. وباﻹضافة إلى ذلك جرى إنشاء إدارات ودوائر متخصصة في إنفاذ قوانين المخدرات داخل قوات الشرطة.
    Tous les mandats et activités recensés dans le plan à moyen terme en vigueur seront exécutés par les départements et services restructurés. UN وكافة الولايات واﻷنشطة المحددة التي تتضمنها الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية سوف يجري تنفيذها على يد اﻹدارات والوحدات المعاد تشكيلها.
    Leurs activités ayant augmenté, plusieurs départements et services, comme le Département des affaires humanitaires et le Centre pour les droits de l'homme, ont des besoins urgents de locaux. UN إذ أن بعض الادارات والمكاتب مثل ادارة الشؤون الانسانية ومركز حقوق الانسان لها احتياجات فورية نظرا لتزايد مستوى أنشطتها.
    Il a conseillé et aidé les départements et services clients dans les délais en ce qui concerne l'application du Règlement financier et des règles de gestion financière. UN وأسدى المكتب المشورة وقدّم المساعدة في الوقت المناسب للإدارات والمكاتب المستفيدة من خدماته بخصوص تطبيق النظام المالي والقواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more