"départements organiques" - Translation from French to Arabic

    • اﻹدارات الفنية
        
    • الادارات الفنية
        
    • للإدارات الفنية
        
    • بالتوجه الفني
        
    • إدارة فنية
        
    • الدوائر الفنية
        
    • الادارات الموضوعية
        
    • اﻹدارات الموضوعية
        
    • اﻹدارات الواضعة للوثائق
        
    • الإدارات الفنية فيما
        
    Toutes les publications seront produites en étroite collaboration avec les départements organiques. UN وسيجري إنتاج جميع المنشورات بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية.
    Il a été souligné que les départements organiques devaient être responsables de leurs publications. UN وجرى التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    Il a été souligné que les départements organiques devaient être responsables de leurs publications. UN وتم التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    À l'occasion, les centres d'information ont compilé des coupures de presse présentant un intérêt particulier à la demande des départements organiques. UN وقامت مراكز اﻹعلام، في بعض اﻷحيان، بتجميع قصاصات من الصحف ذات أهمية خاصة، بناء على طلب اﻹدارات الفنية.
    Mise en place de services supplémentaires d'accès aux bases de données par les départements organiques UN خدمات قواعد بيانات إضافيــة توفرها اﻹدارات الفنية
    Deuxièmement, la capacité d'information du Secrétariat sera plus étroitement liée aux activités des départements organiques, qu'elle appuiera directement. UN ثانيا، ستربط قدرة اﻹعلام في اﻷمانة العامة ارتباطا أوثق بأنشطة اﻹدارات الفنية وستكون داعمة لها بشكل مباشر.
    Toutefois, le problème était souvent dû à la soumission tardive des documents par les départements organiques concernés. UN بيد أنه قال إن هذه التأخيرات قد أُرجعت مرارا إلى تأخر اﻹدارات الفنية المعنية في تقديم الوثائق.
    Des liens plus étroits seront noués avec les départements organiques et une partie des ressources sera réaffectée aux bureaux de pays. UN كما ستنشأ صلات أوثق مع اﻹدارات الفنية ويعاد تخصيص الموارد إلى المكاتب القطرية.
    En raison de compressions de personnel, les départements organiques ont vu leur capacité d'archivage se réduire, ce qui les a contraints à faire davantage appel aux comptes rendus établis par le Bureau des services de conférence et services d'appui. UN وقد أدت التخفيضات في الموظفين في اﻹدارات الفنية الى الحد من قدرتهم على الاحتفاظ بالسجلات، وجعلت من الضروري بالنسبة لهم أن يعتمدوا بقدر أكبر على المحاضر التي يعدها مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Le Secrétariat, c'est-à-dire à la fois les départements organiques et les départements qui assurent le traitement de la documentation, est tout simplement débordé par l'abondance de la documentation à produire. UN وذكر أن اﻷمانة العامة، أي اﻹدارات الفنية واﻹدارات التي تسهر على معالجة الوثائق، تغمرها ببساطة الوثائق الغزيرة المطلوب اصدارها.
    Cette étroite collaboration avec les départements organiques s'étend à la programmation des séances : une réunion de coordination avec le secrétariat de l'Assemblée générale et les secrétariats des grandes commissions a lieu chaque semaine depuis le début de la quarante-huitième session. UN وقد امتد هذا التعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية إلى برمجة الجلسات: يعقد اجتماع للتنسيق مع أمانة الجمعية العامة وأمانات اللجان الرئيسية مرة في كل اسبوع منذ بداية الدورة الثامنة واﻷربعين.
    D'une manière générale, le personnel du Département de l'information trouve que le public pose des questions de plus en plus complexes, dont les réponses exigent des recherches importantes et une liaison entre départements organiques. UN وبصفة عامة، وجد موظفو إدارة شؤون اﻹعلام أن أسئلة الجمهور أصبحت أكثر تعقيدا، بحيث صارت اﻷجوبة تقتضي قدرا كبيرا من البحث والاتصال مع اﻹدارات الفنية.
    Ces fichiers devraient être complétés par les fichiers locaux établis par les départements organiques et les organismes demandeurs afin de faciliter le recrutement des candidats les plus qualifiés. UN وينبغي الجمع بين هذه القوائم والقوائم المحلية التي تستحدثها اﻹدارات الفنية والمنظمات الطالبة حتى يتسنى اختيار أفضل المرشحين المؤهلين والمتوفرين.
    9. Encourage le Secrétaire général à renforcer encore davantage les dispositifs de consultation entre le Département de l’information et les autres départements organiques du Secrétariat, en particulier ceux qui s’occupent de questions de développement; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تعزيز ترتيبات التشاور بين إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة، ولا سيما اﻹدارات التي تعالج قضايا التنمية؛
    Le respect des délais de parution des documents dans les six langues officielles demeure dans une large mesure fonction des améliorations que les départements organiques pourront apporter à la soumission des documents. UN ١٢ - ولا يزال حُسن توقيت إصدار الوثائق باللغات الرسمية الست يتوقف إلى حد كبير على إدخال تحسينات على نمط تقديم الوثائق من اﻹدارات الفنية.
    Plusieurs départements organiques affichent des informations concernant leurs activités sur le site Web de l’ONU, dont la page d’accueil propose des liens avec d’autres sites Web du système. UN فعلى سبيل المثال، يقدم عدد من اﻹدارات الفنية معلومات عن أنشطتها على صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة صلات على نطاق المنظومة بالمواقع اﻷخرى على الشبكة.
    Plusieurs départements organiques affichent des informations concernant leurs activités sur le site Web de l’ONU, dont la page d’accueil propose des liens avec d’autres sites Web du système. UN فعلى سبيل المثال، يقدم عدد من اﻹدارات الفنية معلومات عن أنشطتها على صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة صلات على نطاق المنظومة بالمواقع اﻷخرى على الشبكة.
    Comparaison des dépenses de personnel des départements organiques avec les dépenses UN مقارنة تكاليف موظفي الادارات الفنية لليونيدو بالانفاق
    Les organes intergouvernementaux pourraient autoriser les départements organiques à établir des rapports dans des délais plus brefs, en leur permettant de les compléter, si nécessaire, par des additifs. UN وربما تود الهيئات الحكومية الدولية أن تأذن للإدارات الفنية بإعداد تقاريرها على أساس موعد نهائي مبكر على أن يتم إدراج أية معلومات إضافية، إذا كانت هناك ضرورة لذلك، في إضافات للوثيقة الأم.
    10A.16 Le Secrétaire général de la CNUCED détermine les grandes lignes de l'action des départements organiques, assure la gestion du secrétariat (y compris celle des organes intergouvernementaux) et administre en particulier les sessions de la Conférence (qui se tiennent tous les quatre ans) et du Conseil du commerce et du développement. UN ١٠ ألف-٦١ يوفر اﻷمين العام لﻷونكتاد التوجيه عموما فيما يتعلق بالتوجه الفني ﻷمانة اﻷونكتاد وإدارتها، بما في ذلك جهازها الحكومي الدولي، وبخاصة الدورات التي يعقدها المؤتمر كل أربع سنوات، ودورات مجلس التجارة والتنمية.
    b) les départements organiques du Secrétariat de l'ONU tels que le Département de la coordination des politiques et du développement durable; UN )ب( إدارة فنية تابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة؛
    départements organiques/techniques UN الدوائر الفنية/التقنية
    81. Dans le cadre de ses efforts de vulgarisation, le Département continue de diffuser ses propres produits, ainsi que des publications des départements organiques et des documents couvrant l'ensemble des activités de l'Organisation. UN ٨١ - وكجزء من جهودها المبذولة للوصول إلى الجمهور، تواصل الادارة توزيع موادها، فضلا عن المنشورات الصادرة عن الادارات الموضوعية والوثائق التي تغطي كامل أنشطة المنظمة.
    Elle cherche à se renseigner par diverses manières, par exemple au moyen de questionnaires adressés aux acheteurs de publications, d’enquêtes d’évaluation et d’études sur le lectorat, qui sont préparées par les départements organiques. UN وتلتمس هذه المعلومات بوسائل مختلفة من قبيل الاستبيانات التي تتضمن استفتاء زبائن المبيعات والتقييمات والدراسات الاستقصائية المتصلة بجماهير القراء، مما يجري إعداده من جانب اﻹدارات الموضوعية.
    Il était donc nécessaire d'examiner à fond et de contrôler pleinement tous les aspects organisationnels de la façon dont le Secrétariat respectait les règles touchant le processus d'établissement et de publication de la documentation, y compris au sein des départements organiques. UN ولذا فإن من الضروري أن تدرس دراسة تامة جميع الجوانب التنظيمية لامتثال اﻷمانة العامة فيما يتصل بعملية التوثيق بما في ذلك امتثال اﻹدارات الواضعة للوثائق.
    Ce montant ne comprenait pas les infrastructures et l'appui technique dont la Division de l'informatique du Département de la gestion avait besoin, non plus que le coût du contenu généré par les départements organiques. UN ولا يشمل هذا المبلغ احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من الهيكل الأساسي والدعم التقني، ولا يشمل كذلك التكاليف التي سوف تتكبدها الإدارات الفنية فيما يتعلق بتطوير المضمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more