Solutions de rechange envisageables lorsque le fonds ne permet pas de financer en totalité ou en partie les dépenses additionnelles | UN | تطبيق البدائل في الحالات التي يتعذر فيها تمويل جميع الاحتياجات الإضافية أو جزء منها من الصندوق |
Le montant total brut des dépenses additionnelles après actualisation des coûts s'élèverait à 30 190 700 dollars. | UN | وبذلك يصبح مجموع الاحتياجات الإضافية بعد إعادة تقدير التكاليف ما إجماليه 700 190 30 دولار. |
Tableau 1 dépenses additionnelles de l'exercice biennal 2010-2011 découlant du projet de résolution A/65/L.50 | UN | الاحتياجات الإضافية من الموارد الناجمة عن اعتماد مشروع القرار A/65/L.50 لفترة السنتين 2010-2011 |
dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات. |
La 10ième semaine de séances entraînera des dépenses additionnelles d'un montant de 123 600 dollars en 2014. | UN | وسيترتب على الأسبوع العاشر من الاجتماعات احتياجات إضافية بمبلغ 600 123 دولار في عام 2014. |
Il a également été précisé que la proposition n'entraînerait pas de dépenses additionnelles. | UN | وأشير أيضا إلى أن المقترح لن يتسبب في تكبد نفقات إضافية. |
Ces dépenses additionnelles pourraient être couvertes. | UN | وتقرر أنه سيكون من الممكن استيعاب تلك التكاليف الإضافية. |
Les dépenses additionnelles qui pourraient survenir correspondraient à des ajustements au titre de l'inflation. | UN | وتعتبر الاحتياجات الإضافية التي قد تنشأ مرتبطة بالتسويات التضخمية. |
III. Prévisions de dépenses additionnelles pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثالثا - الاحتياجات الإضافية من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 |
Aucun crédit n'a été prévu au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 pour financer ces dépenses additionnelles. | UN | 31 - ولم تدرج مخصصات لتلبية الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
II. dépenses additionnelles et modifications du programme de travail entraînées par la résolution adoptée par le Conseil économique et social | UN | ثانيا - الاحتياجات الإضافية والتعديلات المدخلة على برنامج العمل نتيجة للقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Comité consultatif a également été informé que les dépenses additionnelles relevaient des modalités prévues par le mécanisme du fonds de réserve. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات الإضافية تندرج في إطار طرائق عمل آلية صندوق الطوارئ. |
Les dépenses additionnelles englobent les coûts relatifs aux travaux de construction, au matériel informatique et au matériel divers tel qu'un système de rayonnage. | UN | وشملت الاحتياجات الإضافية تكاليف خدمات البناء إضافة إلى الأجهزة والمعدات مثل نظام الرفوف. |
dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Le Comité consultatif note que les dépenses additionnelles sont liées au plan de modernisation. | UN | 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات الإضافية تتعلق بخطة التحديث. |
dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Ils n'entraîneraient donc pas de dépenses additionnelles. | UN | وهكذا، لن تنشأ احتياجات إضافية ﻷجل خدمة المؤتمرات. |
Aucune justification n'a été donnée pour certaines des dépenses additionnelles. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدَّم تبرير لبعض البنود التي تتطلب نفقات إضافية. |
Il convient de maintenir la discipline budgétaire, de couvrir les dépenses additionnelles au moyen des crédits déjà ouverts et de réduire les demandes de ressources supplémentaires au minimum. | UN | وينبغي الحفاظ على ضوابط الميزانية، واستيعاب التكاليف الإضافية في إطار الموارد القائمة، وإبقاء الإضافات عند أدنى حد. |
Dans certains cas, elle a même entraîné des dépenses additionnelles. | UN | وقد نشأ عنها في بعض الحالات تكاليف إضافية. |
a Ce tableau indique le montant des contributions effectivement payables par les gouvernements pour financer les dépenses inscrites aux budgets ordinaires et toutes dépenses additionnelles. | UN | حواشي الجدول ٢ )أ( يبين هذا الجدول اﻷنصبة المقررة التي تدفعها الحكومات فعلا لتمويل الميزانيات العادية المعتمدة وأية تقديرات تكميلية. |
On a indiqué également que le reclassement des deux postes entraînerait 86 900 dollars de dépenses additionnelles. | UN | وعلاوة على ذلك، ستصل الموارد الإضافية المتعلقة بإعادة تصنيف الوظيفتين إلى مبلغ 900 86 دولار. |
Le Secrétaire général estimait que ces dépenses additionnelles avaient un caractère extraordinaire du fait qu'elles se rapportaient au maintien de la paix et de la sécurité. Elles ne devaient donc pas être imputées au fonds de réserve. | UN | ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، كانت الاحتياجات الاضافية ذات طابع استثنائي يتصل بصيانة السلم واﻷمن، وينبغي ألا تطبق عليها اجراءات صندوق الطوارئ. |
Les dépenses additionnelles, dont le montant s'élèverait à 5 991 700 dollars, sont énumérées dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل النفقات الجديدة المحتملة البالغة 700 991 5 دولار. |
Les dépenses additionnelles encourues au titre des traitements du personnel local étaient dues au transfert des coûts précédemment classés dans la rubrique des services divers pour les 47 membres du personnel local visé dans la présente rubrique. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بمرتبات الموظفين المحليين فناجم عن تحويل تكاليف كانت تسجل سابقا تحت بند الخدمات المتنوعة المتعلقة بالموظفين المحليين البالغ عددهم ٤٧ موظفا، إلى هذا البند من الميزانية. |
Le montant des dépenses additionnelles encourues s'élèverait à 10 000 dollars au titre du chapitre 28 D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | ويقدر أن تنشأ متطلبات إضافية بمبلغ 000 10 دولار في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Toutefois, le Comité consultatif a été informé, sur sa requête, que la demande d’engagements de dépenses additionnelles d’un montant de 2 372 000 dollars ne tenait pas compte de l’expérience passée de la MINURSO en matière budgétaire. | UN | إلا أنه بعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن طلب اﻹذن بالدخول في التزامات إضافية قدرها ٠٠٠ ٣٧٢ ٢ دولار لا يأخذ في الحسبان ما اكتسبته البعثة من خبرة حتى اﻵن في مجال المصروفات. |
Sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale, le Comité du budget, des finances et de l'administration de l'OMC a décidé que les dépenses additionnelles relatives à la publication des documents en arabe et en chinois seraient financées à hauteur de 50 %. | UN | ورهناً بموافقة الجمعية العامة، قررت لجنة الميزانية والمالية والإدارة لمنظمة التجارة العالمية أن تدفع 50 في المائة من التكلفة الإضافية لإضافة اللغتين العربية والصينية. |
Les prévisions de dépenses additionnelles, qui s'élèvent à 794 900 dollars, correspondent aux frais de voyage et aux indemnités des témoins à charge et à décharge, aux frais de voyage des fonctionnaires affectés à l'assistance aux témoins et au coût des autres activités résultat de l'augmentation de la charge de travail judiciaire. | UN | 34 - يعزى المبلغ الإضافي 900 794 دولار إلى السفر والبدلات لكل من شهود الادعاء والدفاع، وسفر الموظفين لدعم الشهود وغير ذلك من الأنشطة الضرورية الناجمة عن زيادة أنشطة المحاكمات. |