"dépenses afférentes aux contingents" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف القوات
        
    • التكاليف المتكبدة مستقبلاً عن القوات
        
    • تكلفة القوات
        
    Il faut veiller à cet égard à dissocier entièrement le remboursement des dépenses afférentes aux contingents du matériel leur appartenant. UN وحذر من إقامة أي صلة بين عمليات سداد تكاليف القوات وعمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Le montant des économies réalisées sur des dépenses afférentes aux contingents calculé sur la base des taux de remboursement standard s'élève à 13 569 dollars. UN وتساوي الوفورات المتحققة في تكاليف القوات استنادا الى معدلات الاسترداد المعيارية مبلغ ٥٦٩ ١٣ دولارا.
    Si les dépenses afférentes aux contingents ne sont pas mises à jour régulièrement, la participation de ces pays aux opérations de maintien de la paix pourrait être remise en question. UN فعدم تحديث تكاليف القوات قد يعرض مشاركة البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام للخطر.
    Il note que le Groupe consultatif de haut niveau a récemment présenté un rapport sur le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. UN ولاحظ أن فريق كبار الاستشاريين قدم مؤخراً تقريرا بشأن تسديد تكاليف القوات.
    Le Comité a demandé confirmation que toutes les dépenses afférentes aux contingents transférés depuis une mission réduisant ses effectifs seraient également imputées à la MINUSCA, mais n'a pas obtenu de réponse claire. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة معلومات تؤكد أن جميع التكاليف المتكبدة مستقبلاً عن القوات الوافدة من البعثات التي يجري تقليص حجمها ستصبح تحت مسؤولية البعثة، إلا أنها لم تتلق رداً واضحاً في هذا الصدد.
    Les dépenses afférentes aux contingents sont une autre question cruciale et M. Tarar espère que le Groupe consultatif de haut niveau terminera ses débats à temps pour que la Cinquième Commission se penche sur la question au cours de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN وقال إن تكلفة القوات من المسائل المهمة، معربا عن أمله في أن يتمكن فريق كبار الاستشاريين، الجاري تشكيله، من إنهاء مداولاته في الموعد المحدد لكي يتسنى للجنة الخامسة أن تنظر في هذه المسألة في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    94. Les dépenses afférentes aux contingents constituent une grave préoccupation pour le Pakistan et les autres pays fournisseurs de contingents. UN 94 - وأضاف أن تكاليف القوات مسألة تثير قلقا كبيرا لدى باكستان والبلدان الأخرى المساهمة بقوات.
    Il est également reconnaissant à tous ceux qui ont aidé à résoudre la question difficile du remboursement des dépenses afférentes aux contingents. UN وأعرب عن امتنانه أيضا لجميع الذين ساعدوا على حل المشكلة الصعبة المتمثلة في سداد تكاليف القوات.
    En particulier, les États Membres ont prié le Secrétaire général de définir une nouvelle méthode pour examiner le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. UN وتحديدا، فقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يضع منهجية جديدة لإعادة النظر في سداد تكاليف القوات.
    C'est aussi elle qui autorise le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصدق القسم على المبالغ المدفوعة لتسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    C'est aussi elle qui autorise le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصادق القسم على عمليات تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Tous les pays ont été remboursés en totalité au titre des dépenses afférentes aux contingents qu'ils ont fournis, du matériel leur appartenant et du soutien autonome. UN سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل.
    L'actuel Groupe de travail n'avait pas pour mandat de formuler des recommandations concernant le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. UN ولا تشمل ولاية الفريق العامل الحالي المعني بالمعدات المملوكة للوحدات تقديم توصيات بشأن معدلات سداد تكاليف القوات.
    L'Uruguay a suggéré que les documents de réflexion relatifs au remboursement des dépenses afférentes aux contingents soient examinés dans un groupe de travail distinct. UN واقترحت أوروغواي تناول ورقات المسائل التي تتعلق بسداد تكاليف القوات في إطار فريق عامل منفصل.
    Ces États Membres ont prié le Groupe de travail de recommander de fixer un taux provisoire de remboursement des dépenses afférentes aux contingents jusqu'à l'achèvement du processus d'examen. UN وطلبت مجموعة الدول إلى الفريق العامل أن يوصي بتحديد معدل مؤقت لسداد تكاليف القوات حتى يكتمل استعراض العمليات.
    Ce mandat ne comprenait pas la fourniture de conseils relatifs au remboursement des dépenses afférentes aux contingents. UN ولا تتضمن هذه الولاية إسداء أي مشورة بشأن سداد تكاليف القوات.
    Le Groupe de travail n'avait pas pour mandat de formuler des recommandations sur le calcul du remboursement des dépenses afférentes aux contingents. UN ولم يكلَّف الفريق العامل بإدراج توصيات بشأن سداد تكاليف القوات.
    Le taux de remboursement des dépenses afférentes aux contingents progresserait selon le même indice que le taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN ويقضي هذا الاقتراح بتطبيق المعدل القياسي الخاص بالمعدات المملوكة للقوات على معدل تكاليف القوات لتقرير مبلغ السداد.
    On estime qu’un montant de 9,3 millions de dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents, pour la période allant jusqu’au 31 décembre 1997. UN ويقدر أن يكون من المستحق تسديد مبلغ ٩,٣ ملايين دولار نظير تكاليف القوات للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Comité a demandé confirmation que toutes les dépenses afférentes aux contingents transférés depuis une mission réduisant ses effectifs seraient également imputées à la MINUSCA, mais n'a pas obtenu de réponse claire. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة معلومات تؤكد أن كافة التكاليف المتكبدة مستقبلاً عن القوات الوافدة من البعثات التي يجري تخفض حجمها ستصبح تحت مسؤولية البعثة المتكاملة، إلا أنها لم تتلق رداً واضحاً في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more