"dépenses autres que celles" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف غير
        
    • البنود الأخرى خلاف
        
    • للاحتياجات غير
        
    • ألف النفقات غير
        
    • باء النفقات غير
        
    De même, les dépenses autres que celles de personnel pour les déplacements officiels ont été moins élevées, les missions ayant été moins nombreuses que prévu. UN وكانت التكاليف غير المتصلة بالموظفين لحساب السفر في مهام رسمية أدنى مما كان متوقعا بسبب انخفاض عدد البعثات المخططة.
    Les dépenses autres que celles de personnel sont maintenues au montant révisé pour 1994. UN وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    Ces recommandations se soldent par une réduction d'un montant net de 360 000 dollars des dépenses autres que celles relatives au personnel du Bureau des services de contrôle interne. UN وبالتالي سيصل صافي تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مبلغ 000 360 دولار.
    L'ONU peut organiser le transport à destination et en provenance du lieu d'origine, mais les dépenses autres que celles afférentes au matériel majeur sont à la charge du Gouvernement. UN وقد تضع الأمم المتحدة ترتيبات للنقل إلى، ومن، القاعدة الأصلية، غير أن الحكومة تكون مسؤولة عن البنود الأخرى خلاف المعدَّات الرئيسية.
    Les ressources supplémentaires doivent notamment permettre de créer quatre nouveaux postes d’administrateur (1 P-5, 1 P-4 et 2 P-3) afin d’améliorer l’équilibre entre les postes inscrits au budget ordinaire et ceux financés à l’aide de fonds extrabudgétaires et comprennent un montant de 787 000 dollars pour des dépenses autres que celles afférentes à des postes. UN وتشمل هذه الزيادة إنشاء أربع وظائف جديدة من الفئة الفنية )وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣( بغية تحسين المزيج بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية في المكتب، ومبلغ ٠٠٠ ٧٨٧ دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    On parvient en moyenne au chiffre de 8,20 % si on inclut les dépenses autres que celles relatives aux postes. UN وارتفع معدل الاستخدام إلى ٨,٢ في المائة عندما أضيفت التكاليف غير المتعلقة بالوظائف.
    En outre, il faudrait réduire les dépenses autres que celles afférentes au personnel. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا تخفيض التكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    Pour 1994, les deux postes de haut niveau ont été inscrits au budget ordinaire du Comité et les dépenses autres que celles de personnel ont été fixées à un niveau semblable à celui de 1993. UN أما بالنسبة لعام ١٩٩٤ فقد أدرجت وظيفتان من الرتب العليا في الميزانية العادية للجنة التفاوض الحكومية الدولية. كما قدمت التكاليف غير المتصلة بالموظفين على نفس المستوى الذي كانت عليه في ١٩٩٣.
    Les dépenses autres que celles de personnel ont augmenté. UN وارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين.
    Il est parvenu à ce montant en prenant en compte le coût de tous les postes de base associés aux fonctions intéressant la structure de base et en y ajoutant la part des dépenses autres que celles de personnel dans le budget d'appui total. UN وقد تحدد هذا المبلغ بأخذ تكلفة جميع الوظائف الأساسية المخصصة لمهام الهيكل الأساسي، وتضاف إليها الحصة المناسبة من التكاليف غير المتعلقة بالموظفين من مجموع ميزانية الدعم.
    Le Secrétaire général devrait justifier sa conclusion selon laquelle les dépenses autres que celles qui vont aux programmes constituent 38 % du budget ordinaire, et informer la Commission de la manière dont il entend ramener cette proportion à 25 % ainsi que des effets que des réductions ainsi proposées sur l'exécution des programmes. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم تبريرا لاستنتاجه أن التكاليف غير البرنامجية تشكل ٣٨ في المائة من الميزانية العادية، وينبغي له أن يطلع اللجنة على الكيفية التي ينوي بها خفض تلك النسبة إلى ٢٥ في المائة، وعلى ما قد يكون لهذه التخفيضات المقترحة من آثار في تنفيذ البرامج.
    12. Les contributions annuelles couvriraient les dépenses de base et les dépenses autres que celles de base seraient couvertes par les contributions versées en réponse à des appels lancés pour appuyer des activités spécifiques. UN 12- ستغطي المساهمات السنوية التكاليف الأساسية، في حين تُغطى التكاليف غير الأساسية من التبرعات المقدمة استجابة للمناشدات التي تُطلق لدعم أنشطة محددة.
    Les dépenses autres que celles de base sont celles qui sont engagées pour toutes les autres activités que les États parties ont approuvées sous réserve qu'un financement soit assuré par des contributions volontaires. UN 16- ما هي التكاليف التي تُغطى من التبرعات التي يُنادى بتقديمها؟ التكاليف غير الأساسية المتعلقة بجميع الأنشطة الأخرى التي وافقت عليها الدول الأطراف رهناً بتقديم التبرعات.
    b) Contributions demandées aux États parties pour couvrir les dépenses autres que celles de base de l'Unité. UN (ب) اشتراكات الدول الأطراف المنادى بدفعها لتغطية التكاليف غير الأساسية لوحدة دعم التنفيذ.
    Les dépenses autres que celles afférentes au personnel qui sont nécessaires pour appuyer les activités prévues dans la présente section sont constituées par les dépenses pour les consultants, les frais de voyage, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, le mobiliser et le matériel ainsi que l'appui à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتتألف التكاليف غير المتصلة بالموظفين المطلوبة لدعم الأنشطة بموجب هذا القسم من التكاليف المتصلة بالخبراء الاستشاريين، والسفر، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، والإمدادات والمواد، والأثاث والمعدات، ودعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Les dépenses autres que celles afférentes au personnel qui sont nécessaires pour appuyer les activités prévues dans la présente section sont constituées par les dépenses pour les consultants, les frais de voyage, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, le mobilier et le matériel ainsi que l'appui à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتتألف التكاليف غير المتصلة بالموظفين المطلوبة لدعم الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا القسم من التكاليف المرتبطة بالخبراء الاستشاريين، والسفر، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، والإمدادات والمواد، والأثاث والمعدات، ودعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Les dépenses autres que celles afférentes au personnel qui sont nécessaires pour appuyer les activités prévues dans la présente section sont constituées par les dépenses pour les consultants, les frais de voyage, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, le mobilier et le matériel ainsi que l'appui à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتتألف التكاليف غير المتصلة بالموظفين المطلوبة لدعم الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا القسم، من التكاليف المرتبطة بالخبراء الاستشاريين، والسفر، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، والإمدادات والمواد، والأثاث والمعدات، ودعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    L'ONU peut organiser le transport à destination et en provenance du lieu d'origine, mais les dépenses autres que celles afférentes au matériel majeur sont à la charge du gouvernement. UN وقد تضع الأمم المتحدة ترتيبات للنقل إلى، ومن، القاعدة الأصلية، غير أن الحكومة تكون مسؤولة عن البنود الأخرى خلاف المعدَّات الرئيسية.
    Les ressources supplémentaires doivent notamment permettre de créer quatre nouveaux postes d’administrateur (1 P-5, 1 P-4 et 2 P-3) afin d’améliorer l’équilibre entre les postes inscrits au budget ordinaire et ceux financés à l’aide de fonds extrabudgétaires et comprennent un montant de 787 000 dollars pour des dépenses autres que celles afférentes à des postes. UN وتشمل هذه الزيادة إنشاء أربع وظائف جديدة من الفئة الفنية )وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣( بغية تحسين المزيج بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية في المكتب، ومبلغ ٠٠٠ ٧٨٧ دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    dépenses autres que celles liées aux opérations UN واو - ألف النفقات غير التشغيلية
    dépenses autres que celles liées aux opérations/Dépenses totales UN واو - باء النفقات غير التشغيلية/مجموع النفقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more