"dépenses publiques de" - Translation from French to Arabic

    • الإنفاق العام على
        
    • الإنفاق الحكومي على
        
    • الإنفاق العمومي
        
    • الانفاق العام على
        
    • النفقات الحكومية
        
    • النفقات العامة المخصصة
        
    • بإنفاق الحكومات في
        
    • من الإنفاق الحكومي
        
    • نفقات الحكومة على
        
    dépenses publiques de santé (en % du PNB) UN الإنفاق العام على الصحة ٪ من الإجمالي العام
    Pourcentage dépenses publiques de santé en pourcentage du PIB UN الإنفاق العام على الصحة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Étude sur les modes de financement des dépenses publiques de protection de l'environnement dans différents pays de la région UN دراسة عن تمويل الإنفاق العام على حماية البيئة في بلدان مختارة في المنطقة
    Les dépenses de soins de santé primaires ont constitué 38% des dépenses publiques de santé en 1999. UN وكان الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية 38 في المائة من الإنفاق الحكومي على الصحة عام 1999.
    Les dépenses fiscales dans ce secteur ont augmenté de 226,4 % entre 1989 et 2000, ce qui a permis un accroissement des dépenses publiques de 135,4 % au cours de la même période. UN وارتفع إنفاق الميزانية في قطاع الصحة ب226.4 في المائة بين عامي 1989 و2000، مما مكّن من زيادة الإنفاق العمومي ب135.4 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Une analyse quantitative de l'espérance de vie dans divers pays faisait clairement apparaître les limitations de la mesure du revenu comme seul indicateur de développement, car selon cette méthode l'espérance de vie dépendait plus directement des dépenses publiques de santé et de l'incidence de la pauvreté que du revenu moyen des ménages. UN ويبرز التحليل الكمي لطول العمر المتوقع في مختلف البلدان أوجه قصور مقياس مستوى الدخل بوصفه المقياس الوحيد للتنمية، ويبين أن طول العمر المتوقع يعتمد مباشرة على الانفاق العام على الصحة ومعدل حدوث الفقر أكثر من اعتماده على متوسط دخل اﻷسر المعيشية.
    dépenses publiques de santé UN النفقات الحكومية على الرعاية الصحية
    Certains pays se demandaient si la récente crise financière mondiale n'entraînerait pas des coupes dans les dépenses publiques de santé, ce qui pourrait affecter les femmes et les filles en particulier. UN وتبدي بعض الدول قلقها من أن الأزمة المالية العالمية الأخيرة ستؤدي إلى تخفيض الإنفاق العام على قطاع الصحة، مما يمكن أن يؤثر بصفة خاصة على النساء والفتيات.
    En 1998, les dépenses publiques afférentes à l'éducation ont représenté 15,08 % de l'enveloppe globale des dépenses publiques de l'Islande et 5,8 % du PIB. UN وكانت النسبة المئوية للإنفاق العام على التعليم 15.08 في المائة من مجموع النفقات في آيسلندا عام 1998. ومثل الإنفاق العام على التعليم 5.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1998.
    dépenses publiques de santé, 2008 UN الإنفاق العام على الصحة،٢٠٠٨
    Dans de nombreux pays en développement, l'accès au crédit est extrêmement coûteux et les dépenses publiques de mise en place et d'amélioration de l'infrastructure sont souvent très limitées. UN وفي بلدان نامية كثيرة، يكون الحصول على القروض باهظ التكلفة، بينما يكون الإنفاق العام على إنشاء البنية التحتية وتحسينها محدوداً جداً في معظم الحالات.
    429. Le Comité prend note avec préoccupation de la baisse continue des dépenses publiques de santé et des répercussions négatives qui en découlent pour l'exercice du droit à la santé. UN 429- وتلاحظ اللجنة بقلق الانخفاض المستمر في الإنفاق العام على الصحة والنتائج السلبية لذلك على التمتع بالحق في الصحة.
    29. Le Comité prend note avec préoccupation de la baisse continue des dépenses publiques de santé et des répercussions négatives qui en découlent pour l'exercice du droit à la santé. UN 29- وتلاحظ اللجنة بقلق الانخفاض المستمر في الإنفاق العام على الصحة والنتائج السلبية لذلك على التمتع بالحق في الصحة.
    4. dépenses publiques de R-D UN 4- الإنفاق العام على أنشطة البحث والتطوير
    J'exhorte les membres de l'Assemblée à accroître immédiatement et sensiblement les dépenses publiques de manière à répondre efficacement aux besoins pressants des personnes qui ont faim dans le monde. UN وإنني أحث أعضاء الجمعية إلى أن يزيدوا على الفور وبشكل كبير الإنفاق العام على الاستجابة الفعالة لتلبية الاحتياجات الملحة للجياع في العالم.
    63. En 2007, le PNUD a noté que d'énormes efforts avaient été faits pour améliorer la prestation des services et le financement du secteur de la santé, les dépenses publiques de santé ayant plus que doublé au cours des dernières années. UN 63- وفي عام 2007، أشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى الجهود الضخمة المبذولة لتحسين تقديم الخدمات وتمويل قطاع الصحة حيث زاد الإنفاق العام على الصحة بأكثر من الضعف على مدى الأعوام القليلة الماضية.
    dépenses publiques de sécurité sociale UN الإنفاق الحكومي على الضمان الاجتماعي
    Les dépenses publiques de santé ont représenté 12,8% des dépenses publiques totales en 1999 alors qu'elles n'étaient que de 11,5% en 1994 et que de 12,7% en 1989. UN وكان الإنفاق الحكومي على الصحة يمثل 12.8 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي عام 1999. وفي عام 1994 كان الإنفاق 11.5 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي وفي عام 1989 كان الرقم هو 12.7 في المائة.
    Constatant que la passation de marchés représente une part considérable des dépenses publiques de la plupart des États, UN " وإذ تلاحظ أنَّ الاشتراء يشكِّل جزءًا كبيرا من الإنفاق العمومي في معظم الدول،
    dépenses publiques de santé UN الانفاق العام على الصحة
    Outre que ses prévisions de recettes dans le budget initial étaient des plus prudentes, le Gouvernement a réduit les dépenses publiques de plus de 10 % en 1998. UN وتقديرات إيرادات الميزانية اﻷولية بعمان كانت من أشد التقديرات محافظة، ولم يقتصر اﻷمر على هذا، بل خفضت أيضا النفقات الحكومية بما يزيد عن ١٠ في المائة في عام ١٩٩٨.
    Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la réduction des dépenses publiques de logement, les restrictions touchant l'immobilier locatif et le recul des subventions au logement et aux services sociaux destinés aux pauvres. UN ويساور المقرر الخاص القلق أيضاً إزاء انخفاض النفقات العامة المخصصة لقطاع السكن، وازدياد الطلب على المساكن المؤجرة، وانخفاض الإعانات التي تقدَّم إلى الفقراء لتحمل تكاليف السكن والخدمات المدنية.
    De même, l'aide officielle au développement (AOD) à l'Afrique pourrait être révisée à la baisse vu la conjoncture économique difficile que traversent certains pays donateurs, ce qui aurait de graves conséquences sur les dépenses publiques de nombreux pays africains en 2011 et au-delà. UN وبالمثل، ربما تنخفض المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا بسبب صعوبة الأحوال الاقتصادية في بعض البلدان المانحة، الأمر الذي سوف تترتب عليه نتائج سلبية هامة فيما يتصل بإنفاق الحكومات في بلدان أفريقية كثيرة في عام 2011 وما بعده.
    Le montant total des dépenses publiques de santé par résident est passé de 479 dollars singapouriens en 2001 à 535 dollars singapouriens en 2006. UN 12-2 زاد مجموع نفقات الحكومة على الصحة بالنسبة إلى الشخص المقيم من 479 دولاراً سنغافورياً في سنة 2001 إلى 535 دولاراً سنغافورياً في سنة 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more