"déplacements des membres" - Translation from French to Arabic

    • سفر أعضاء
        
    • حركة أعضاء
        
    • سفر أفراد
        
    • لسفر أعضاء
        
    Aux paragraphes 5 et 6 de ladite résolution, le Conseil a interdit la vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et de produits pétroliers, d’armement et de matériel connexe de tous types, et a imposé des restrictions aux déplacements des membres de la junte militaire et aux membres adultes de leur famille. UN وقضت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها كما فرضت قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري في سيراليون وأفراد أسرهم البالغين.
    Aux paragraphes 5 et 6 de ladite résolution, le Conseil a interdit la vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et de produits pétroliers, d'armement et de matériel connexe de tous types, et a imposé des restrictions aux déplacements des membres de la junte militaire et aux membres adultes de leur famille. UN وقضت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها كما فرضت قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري في سيراليون وأفراد أسرهم البالغين.
    Reconnaissant la nécessité de faciliter les déplacements des membres de l'UNITA pour que le processus de paix et la réconciliation nationale puissent progresser, et notamment pour que l'UNITA puisse se réorganiser en vue de la prompte réinsertion de ses membres dans la vie du pays et de l'application de tous les accords de paix, UN وإذ يسلِّـم بضرورة تيسير سفر أعضاء يونيتا لأغراض عملية السلام والمصالحة الوطنية وتيسيرا لإعادة تنظيم يونيتا، بغية إعادة إدماجـه بسرعة في الحياة الوطنية وتنفيذ جميع اتفاقات السلام،
    - Afin d'empêcher que les groupes terroristes trouvent refuge et de restreindre les déplacements des membres de ces groupes, la loi : UN ولحرمان المجموعات الإرهابية من ملاذٍ آمن وتقييد حركة أعضاء هذه المجموعات:
    Il a également exprimé sa préoccupation face aux violations flagrantes des sanctions imposées à la junte militaire, notamment celles relatives à l'embargo sur les armes et aux mesures imposant des restrictions aux déplacements des membres du régime illégal et de leur famille. UN وأعربت كذلك عن القلق إزاء الانتهاكات الفاضحة لنظام الجزاءات المفروض على المجلس العسكري، ولا سيما انتهاك حظر توريد اﻷسلحة الذي فرضته اﻷمم المتحدة والقيود التي فرضتها اﻷمم المتحدة على سفر أفراد النظام غير الشرعي وأسرهم.
    42. Dès la création du fonds d'affectation spéciale pour le Fonds pour l'adaptation, les déplacements des membres et membres suppléants du Conseil sont organisés selon les règles de l'Organisation des Nations Unies. UN 42- حال إنشاء الصندوق الاستئماني لصندوق التكيف، تُتخذ الترتيبات اللازمة لسفر أعضاء المجلس وأعضائه المناوبين وفقاً لقواعد الأمم المتحدة.
    Reconnaissant la nécessité de faciliter les déplacements des membres de l'UNITA pour que le processus de paix et la réconciliation nationale puissent progresser, et notamment pour que l'UNITA puisse se réorganiser en vue de la prompte réinsertion de ses membres dans la vie du pays et de l'application de tous les accords de paix, UN وإذ يسلِّـم بضرورة تيسير سفر أعضاء يونيتا لأغراض عملية السلام والمصالحة الوطنية وتيسيرا لإعادة تنظيم يونيتا، بغية إعادة إدماجـه بسرعة في الحياة الوطنية وتنفيذ جميع اتفاقات السلام،
    Aux paragraphes 5 et 6 de la résolution, le Conseil a décidé que tous les États empêcheraient la vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et de produits pétroliers, d'armements et de matériel connexe de tous types, et a imposé des restrictions aux déplacements des membres de la junte militaire et aux membres adultes de leur famille. UN وفي الفقرتين 5 و 6 من ذلك القرار، قرر المجلس أن تمنع كافة الدول بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية والأسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع الأنواع إلى سيراليون، كما فرض قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون وأفراد أسرهم البالغين.
    Aux paragraphes 5 et 6 de ladite résolution, le Conseil a interdit la vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et de produits pétroliers, d'armement et de matériel connexe de tous types, et a imposé des restrictions aux déplacements des membres de la junte militaire et aux membres adultes de leur famille. UN وحظرت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع اﻷنواع إلى سيراليون وفرضت كذلك قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون واﻷفراد البالغين بأسرهم.
    À la 17e séance, les membres du Comité ont décidé que l'Ambassadeur Mollander ferait fonction de porte-parole du Groupe et qu'eux-mêmes devraient être tenus informés de l'activité de ce dernier au moins une fois par mois si les déplacements des membres du Groupe le permettaient et, en tout état de cause, chaque fois qu'un événement nouveau important se produirait. UN وفي الجلسة 17، وافق أعضاء اللجنة على أن يعمل السفير مولندر كمتحدث رسمي باسم الفريق وأن يعقد الفريق لهم جلسة إحاطة مرة كل شهر إذا أمكن ذلك في ضوء سفر أعضاء الفريق، وعندما تضمن التطورات الهامة عقد جلسة الإحاطة هذه.
    Aux paragraphes 5 et 6 de ladite résolution, le Conseil a interdit la vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et de produits pétroliers, d'armes et de matériel connexe de tous types, et a imposé des restrictions aux déplacements des membres de la junte militaire et aux membres adultes de leur famille. UN وحظرت الفقرتان 5 و 6 من هذا القرار بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية والأسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع الأنواع إلى سيراليون وفرضت كذلك قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون والأفراد البالغين بأسرهم.
    n) Il veille à ce que le Secrétariat prennent à temps les dispositions nécessaires pour les déplacements des membres du Comité et le remboursement des frais s'y rapportant; UN (ن) ضمان قيام الأمانة العامة في الوقت المناسب بترتيبات سفر أعضاء اللجنة ورد التكاليف المتصلة به؛
    En outre, par sa résolution 1412 (2002), le Conseil a suspendu pour une période de 90 jours les restrictions aux déplacements des membres de l'UNITA. UN وبالإضافة إلى ذلك، علق المجلس، بموجب قراره 1412 (2002) لمدة 90 يوما القيود المفروضة على سفر أعضاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا).
    Dans sa résolution 1132 (1997) du 8 octobre 1997, le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les livraisons de pétrole et d'armes à la Sierra Leone, ainsi que des restrictions sur les déplacements des membres de la junte militaire de cet État. UN فرض مجلس الأمن، في قراره 1132 (1997) المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997، حظرا على توريد النفط والأسلحة إلى سيراليون، كما فرض قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري الحاكم في سيراليون.
    Rappelant que, par sa résolution 1412 (2002), il a décidé de suspendre, pour une période de 90 jours, les mesures imposées aux alinéas a) et b) du paragraphe 4 de sa résolution 1127 (1997), afin de faciliter les déplacements des membres de l'UNITA, pour que le processus de paix et la réconciliation nationale puissent progresser, UN وإذ يشير إلى ما قرره في قراره 1412 (2002) بشأن تعليق التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 4 (أ) و (ب) من القرار 1127 (1997) لفترة 90 يوما، لتيسير سفر أعضاء يونيتا لأغراض عملية السلام ولتحقيق المصالحة الوطنية،
    Rappelant que, par sa résolution 1412 (2002), il a décidé de suspendre, pour une période de 90 jours, les mesures imposées aux alinéas a) et b) du paragraphe 4 de sa résolution 1127 (1997), afin de faciliter les déplacements des membres de l'UNITA, pour que le processus de paix et la réconciliation nationale puissent progresser, UN وإذ يشير إلى ما قرره في قراره 1412 (2002) بشأن تعليق التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 4 (أ) و (ب) من القرار 1127 (1997) لفترة 90 يوما، لتيسير سفر أعضاء يونيتا لأغراض عملية السلام ولتحقيق المصالحة الوطنية،
    a) Les déplacements des membres du Groupe de travail qui se rendront aux réunions, les déplacements du Président du Groupe de travail qui assistera à la réunion annuelle relative aux procédures spéciales et soumettra un rapport au Conseil et les déplacements de deux membres du Groupe de travail qui effectueront deux missions sur le terrain chaque année (183 300 dollars); UN (أ) سفر أعضاء الفريق العامل لحضور الاجتماعات، وسفر رئيس الفريق العامل لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة وتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وسفر عضوين من أعضاء الفريق العامل للقيام ببعثتين ميدانيتين سنويا (000 183 دولار)؛
    Le Comité créé par la résolution 1132 (1997) a été chargé par le Conseil de sécurité de suivre l'application des dispositions de la résolution 1171 (1998) concernant notamment la mise en œuvre de l'embargo sur les armements à l'encontre des forces non gouvernementales en Sierra Leone ainsi que des restrictions aux déplacements des membres de l'ancienne junte militaire et du Revolutionary United Front identifiés par le Comité. UN كلّف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بالإشراف على تنفيذ التدابير التي يفرضها القرار 1171 (1998)، والتي تتمثل في فرض حظر للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيود على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية على النحو الذي تحدده اللجنة.
    Le Procureur général avait formulé son opinion après qu'on eut appris que les FDI n'avaient pas limité les déplacements des membres des mouvements interdits du " Kach " et du " Kahana Hai " , comme elles en avaient reçu l'ordre. UN وقد قدم السيد بن يائير الفتوى القانونية بعد أن تبين أن الجيش لم ينفذ اﻷوامر لتقييد حركة أعضاء حركتي " كاخ " و " كهانا حاي " المحظورتين.
    Cette force sera placée sous le commandement et le contrôle du commandant de la force multinationale et ses missions consisteront à assurer la défense et la sécurité des périmètres des installations des Nations Unies et à assurer l'escorte des déplacements des membres de la mission des Nations Unies. UN وستكون هذه القوة تحت قيادة ومراقبة قائد القوة المتعددة الجنسيات وستشمل مهامها الأمن الموقعي والمحيطي في مرافق الأمم المتحدة، ومهام مرافقة القوافل التي يتطلبها سفر أفراد بعثات الأمم المتحدة.
    Tout au long de cette période, le secrétariat de l'Instance permanente a financé les déplacements des membres de l'Instance afin qu'ils puissent assister à diverses réunions relevant de leur mandat. UN 26 - وأثناء هذه الفترة، قدمت أمانة المنتدى الدائم الدعم لسفر أعضاء المنتدى الدائم إلى مختلف الاجتماعات ذات الأهمية لولاية المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more