Le solde inutilisé tient au retard intervenu dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وحدات الشرطة المشكلة يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تأخر نشر المعدات المملوكة للوحدات |
Il ressort des précédentes vérifications que la plupart des mémorandums d'accord étaient signés après le déploiement du matériel appartenant aux contingents et des contingents. | UN | وكشفت عمليات لمراجعة سابقة للحسابات أن معظم مذكرات التفاهم قد وقعت بعد نشر المعدات المملوكة للوحدات والقوات. |
Le déploiement du matériel appartenant aux contingents tient compte du calendrier prévu de déploiement et des taux de vacance de postes prévus. | UN | ويعكس نشر المعدات المملوكة للوحدات جدول النشر المتوقع ومعدلات الشغور المتوقعة. |
En ce qui concerne le coût du transport du matériel appartenant aux contingents, les montants non décaissés à la MINUS et à l'ONUCI s'expliquent par des retards dans le déploiement du matériel. | UN | وفيما يختص برسوم الشحن المتعلقة بنشر المعدات المملوكة للوحدات فإن المبالغ غير المنفقة في بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزى لحالات التأخير في نشر المعدات. |
Par ailleurs, une réduction du parc de véhicules et de remorques du contingent et la noninclusion des dépenses relatives au transport et au déploiement du matériel du contingent ont également contribué à la diminution des ressources nécessaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساهم أيضا انخفاض ما يُحتفظ به من المركبات والمقطورات المملوكة للوحدات وكذلك عدم إدراج الاعتمادات من أجل الاحتياجات المتعلقة بشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات في انخفاض الاحتياجات. |
déploiement du matériel de lutte antimines dans les missions dans un délai de 14 jours à compter de l'adoption des résolutions pertinentes par le Conseil de sécurité | UN | نشر معدات الأعمال المتعلقة بالألغام لدعم البعثة في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن |
La surutilisation tient au fait que les frais associés au déploiement du matériel appartenant au contingent ont été supérieurs aux prévisions. | UN | الاحتياجات الإضافية ناتجة عن ارتفاع أكبر في التكاليف التقديرية لنشر المعدات المملوكة للوحدات وحدات الشرطة المشكَّلة |
L'écart tient principalement au fait que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu dans le cas des contingents, que les arrangements contractuels relatifs aux services de déploiement, relève et rapatriement ont été rationalisés, et que le déploiement du matériel appartenant aux contingents a été retardé. | UN | وأما الأسباب الرئيسية للتباين، فقد تمثَّلت في معدلات شواغر فعلي أعلى بالنسبة للوحدات العسكرية وفي ترشيد الترتيبات التعاقدية من أجل الإحلال محلها وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، فضلاً عن تأخر توزيع المعدات المملوكة للقوات. |
Le déploiement du matériel appartenant aux contingents tient compte du calendrier prévu de déploiement et des taux de vacance de postes prévus. | UN | ويعكس نشر المعدات المملوكة للوحدات جدول النشر المتوقع ومعدلات الشغور المتوقعة. |
Le déploiement du matériel appartenant aux contingents tient compte du calendrier prévu de déploiement et des taux de vacance de postes prévus. | UN | ويعكس نشر المعدات المملوكة للوحدات جدول النشر المتوقع ومعدلات الشغور المتوقعة. |
Les véhicules sont moins nombreux que prévu en raison du retard accusé dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents. | UN | ويرجع انخفاض العدد إلى التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات خلال فترة الإبلاغ النقل البحري |
Elle est en partie compensée par la diminution des ressources nécessaires au titre du fret et des dépenses connexes liés au déploiement du matériel appartenant aux contingents, dont la plus grande partie devrait être sur le théâtre des opérations avant le début de l'exercice. | UN | وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض في الاعتمادات المخصصة لتكاليف رسوم الشحن وما يتصل بها فيما يخص نشر المعدات المملوكة للوحدات، التي من المفترض أن معظمها كان موجودا في مسرح العمليات قبل بداية فترة الميزانية. |
Le déploiement du matériel a été facilité par la fonctionnalité accrue des stocks stratégiques pour déploiement rapide et du personnel - grâce à l'élaboration de modèles de dotation en personnel des missions dans le cas des missions de taille moyenne et de 349 profils d'emploi génériques. | UN | وجرى تسهيل نشر المعدات بزيادة تشغيل مخزون النشر الاستراتيجي والأفراد بوضع نماذج عامة لملاك الموظفين للبعثات المتوسطة الحجم و 349 نبذة عامة عن الوظائف ومواصفاتها. |
Le Comité consultatif se félicite de ces faits nouveaux et ne doute pas qu'ils contribueront à accélérer le déploiement du matériel appartenant aux contingents et d'autres fournitures. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات وهي على ثقة من أنها ستساهم في تسريع نشر المعدات المملوكة للوحدات وغيرها من الإمدادات. |
La sous-utilisation des crédits a été en partie contrebalancée par les dépenses de fret occasionnées par le déploiement du matériel fourni par un pays fournisseur d'unités de police constituées. | UN | وامتصت جزءا من هذا الفرق احتياجات إضافية لرسوم الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة لإحدى الدول المساهمة بشرطة مشكَّلة. 197.0 6 دولار |
Ressources supplémentaires nécessitées par le déploiement du matériel appartenant aux contingents en 2009 en raison des retards enregistrés en 2007/08 et par l'accroissement du transport aérien de matériel Déploiement de personnel retardé | UN | الاحتياجات الإضافية المرتبطة بنشر المعدات المملوكة للوحدات في الفترة 2008/2009 بسبب التأخير في الفترة 2007/2008، وكذلك بزيادة الشحنات الجوية من المعدات المملوكة للوحدات |
Cette baisse est imputable à la diminution des besoins en transports aériens, à la diminution des besoins en installations et infrastructure et en transmissions, à l'achat d'un nombre moins important de véhicules et à la diminution des besoins en fournitures, services et matériels divers liés au déploiement du matériel appartenant aux contingents. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل الجوي، وانخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، واقتناء عدد أقل من المركبات، وانخفاض الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات. |
Transport et déploiement du matériel appartenant aux contingents | UN | شحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات |
Transport et déploiement du matériel appartenant aux contingents | UN | الشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات |
La réduction du montant global des dépenses prévues est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources nécessaires au titre des frais de voyage liés au déploiement, à la relève et au rapatriement et des frais de transport et de déploiement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وتقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة في الاحتياجات للسفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، فضلا عن تكاليف الشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات. |
:: De retards dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents | UN | :: حالات تأخير في نشر معدات مملوكة للوحدات |
Les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police et les autres donateurs devront beaucoup faire pour pourvoir au déploiement du matériel militaire nécessaire et à l'organisation des formations. | UN | وسيتعين على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والجهات المانحة الأخرى أن تبذل جهودا كبيرة لنشر المعدات العسكرية المطلوبة وتوفير التدريب اللازم. |
La sous-utilisation des crédits inscrits à cette rubrique s'explique principalement par le fait que le taux de vacance de postes moyen a été plus élevé que prévu, que les arrangements contractuels relatifs aux services de déploiement, relève et rapatriement ont été rationalisés, et que le déploiement du matériel appartenant aux contingents a été retardé. | UN | 247.7 5 دولار 33 - أما الاحتياجات الأقل فتُعزى أساساً إلى ارتفاع فعلي في متوسط معدل الشواغر وترشيد ترتيب التعاقد من أجل التنسيب والتناوب وخدمات الإعادة إلى الوطن وإلى تأخير توزيع المعدات المملوكة للقوات. |