"dépositaires de traités" - Translation from French to Arabic

    • الوديعة للمعاهدات
        
    V. Pratique de dépositaires de traités UN خامسا - ممارسات الجهات الوديعة للمعاهدات
    À plusieurs reprises, nos gouvernements respectifs ont appelé l'attention des divers dépositaires de traités internationaux sur le fait que deux États différents utilisaient la même abréviation < < Yougoslavie > > , et demandé que soient apportés les éclaircissements nécessaires. UN وعلى مر السنين، وجه كل من حكوماتنا انتباه مختلف الهيئات الوديعة للمعاهدات الدولية إلى استخدام الدولتين المختلفتين نفس الاسم المختصر " يوغوسلافيا " ، طالبا في الوقت نفسه توضيح هذه المسألة بصورة ملائمة.
    7. Le Rapporteur spécial a en outre préparé un questionnaire du même type qui sera adressé prochainement aux organisations internationales dépositaires de traités multilatéraux et dont le texte sera distribué ultérieurement. UN ٧ - وأعد المقرر الخاص فضلا عن ذلك استبيانا شبيها سيتم توجيهه قريبا الى المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف، وسيعمم نصه فيما بعد.
    Ce souci de souplesse se traduit par l'inclusion, au début de la directive 2.1.3, de l'expression < < sous réserve des pratiques habituellement suivies au sein des organisations internationales dépositaires de traités > > . UN وهذا الحرص على المرونة يتجلى في إدراج عبارة " رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات " في بداية المبدأ التوجيهي 2-1-3.
    Ce souci de souplesse se traduit par l'inclusion, au début du projet de directive 2.1.3, de l'expression < < sous réserves des pratiques habituellement suivies au sein des organisations internationales dépositaires de traités > > . UN وهذا الحرص على المرونة يتجلى في إدراج عبارة " رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات " في بداية مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3.
    En outre, toujours lors de sa quarante-septième session, la Commission, conformément à sa pratique antérieure, a autorisé le Rapporteur spécial à établir un questionnaire détaillé en matière de réserves aux traités en vue de s'enquérir de la pratique suivie et des problèmes rencontrés par les États et les organisations internationales, particulièrement ceux et celles qui sont dépositaires de traités multilatéraux. UN 17 - ومن جهة أخرى، أذنت اللجنة للمقرر الخاص، خلال دورتها السابعة والأربعين، وفقا لممارستها السابقة، بأن يضع استبيانا مفصلا في مجال التحفظات على المعاهدات بغية التحقق من الممارسة المتبعة والمشاكل التي تعترض الدول والمنظمات الدولية، لا سيما منها المنظمات الوديعة للمعاهدات المتعددة الأطراف().
    Tel n'est cependant pas le cas de la rédaction retenue pour le projet de directive 2.5.4 [2.5.5], qui transpose au retrait des réserves celle de la directive 2.1.3, et prend soin de préserver les < < pratiques habituellement suivies au sein des organisations internationales dépositaires de traités > > . UN غير أن هذا لا ينطبق على الصيغة التي اعتُمدت لمشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 [2-5-5] المتعلق بسحب التحفظات قياساً على صيغة المبدأ التوجيهي 2-1-3، وهي صيغة تحرص على الحفاظ على " الممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات " .
    D'autres organisations internationales dépositaires de traités multilatéraux (entre autres, l'Organisation mondiale de la santé, le Conseil de l'Europe, le Conseil de coopération douanière), ainsi que des gouvernements dépositaires de traités multilatéraux (par exemple, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires) se conforment aussi aux décisions susmentionnées de l'ONU et à la pratique internationale. UN والمنظمات الدولية اﻷخرى الوديعة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف )من قبيل منظمة الصحة العالمية ومجلس أوروبا ومجلس التعاون الجمركي وما اليها(، فضلا عن الحكومات الوديعة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف )مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية(، قد تصرفت أيضا وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر والممارسة الدولية.
    Tel n'est cependant pas le cas de la rédaction retenue pour la directive 2.5.4, qui transpose au retrait des réserves celle de la directive 2.1.3, et prend soin de préserver les < < pratiques habituellement suivies au sein des organisations internationales dépositaires de traités > > . UN غير أن هذا لا ينطبق على الصيغـة التي اعتُمدت للمبدأ التوجيهي 2-5-4 الذي ينقل إلى سحب التحفظات صيغة المبدأ التوجيهي 2-1-3، وسيحرص على الحفاظ على " الممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات " .
    Tel ne serait cependant pas le cas de la transposition au retrait des réserves de la directive 2.1.3 puisque l'une comme l'autre des deux rédactions proposées prennent soin de préserver les < < pratiques habituellement suivies au sein des organisations internationales dépositaires de traités > > . UN غير أن الأمر لن يكون كذلك إذا نقلت أحكام المبدأ التوجيهي 2-1-3 إلى مجال سحب التحفظات لأن الصيغتين المقترحتين() تحرصان كلاهما على الحفاظ على " الممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more