L'intervenant souscrit donc aux recommandations du Comité des contributions, concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. | UN | ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
La délégation qatarie fait donc siennes les recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. | UN | لهذا فقد أعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : | UN | 10 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال: |
dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 | UN | حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 |
7. Les dérogations à l'obligation de fournir des informations exhaustives sur les conditions du marché au moment de la sollicitation de participation à la procédure d'accord-cadre ne sont autorisées que dans la mesure où elles sont nécessaires pour répondre aux besoins du marché concerné. | UN | 7- وحالات الخروج عن اشتراط توفير معلومات مستفيضة عن أحكام الاشتراء وشروطه حين التماس المشاركة في إجراء الاتفاق الإطاري لا يُسمح بها إلاّ بالمقدار المطلوب لمواءمة عملية الاشتراء المعنية. |
les dérogations à l'exercice de la | UN | الاستثناءات من ممارسة الولاية القضائيـــة |
Il pourrait être nécessaire de scinder le paragraphe en deux afin de traiter d'une part les garanties, et d'autre part la question des dérogations à l'article 9. | UN | وقد يكون من اللازم تقسيم الفقرة إلى جزأين يعالج أحدهما الضمانات، ويتناول الآخر مسألة عدم التقيد في المادة 9. |
Point 8 de l'ordre du jour : questions liées aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal | UN | البند 8 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال |
2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal | UN | 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال |
2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal | UN | 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال |
B. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal | UN | باء - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال |
Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : | UN | 7 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال: |
2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal | UN | 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال |
Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : | UN | 4 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال: |
Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 | UN | تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 |
Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 | UN | تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 |
c) A en outre pris note du rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007; | UN | (ج) تحيط علما كذلك بتقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007؛() |
c) A pris note en outre du rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes durant la période 2005-2007; | UN | (ج) أحاطت علما كذلك بتقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007؛() |
g) Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 20052007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19). | UN | (ز) تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19)؛ |
Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19) | UN | تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 (E.CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19) |
Les dérogations à l'application de la règle du siège pour la tenue des réunions doivent être autorisées par l'Assemblée générale. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة هي الجهة التي لها الحق في الاستثناءات من قاعدة المقر بالنسبة ﻷماكن عقد الاجتماعات. |
104. Le Comité avait recommandé dans son rapport précédent que le nombre et la portée des dérogations à l'appel à la concurrence fassent l'objet d'un contrôle et d'un examen réguliers. | UN | ٤٠١ - أوصى المجلس في تقريره السابق بالقيام على نحو منتظم برصد واستعراض عدد ونطاق الاستثناءات من عملية طرح المناقصات. |
31. Pour les États parties au Protocole facultatif, le Comité a examiné la question des dérogations à l'occasion de l'examen de communications individuelles. | UN | 31- وبالنسبة للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، نظرت اللجنة في حالات عدم التقيد في إطار دراسة البلاغات المقدمة من الأفراد. |