"dérogations à l" - Translation from French to Arabic

    • بالإعفاءات
        
    • الخروج عن
        
    • الاستثناءات من
        
    • عدم التقيد في
        
    L'intervenant souscrit donc aux recommandations du Comité des contributions, concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    La délégation qatarie fait donc siennes les recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN لهذا فقد أعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : UN 10 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 UN حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    7. Les dérogations à l'obligation de fournir des informations exhaustives sur les conditions du marché au moment de la sollicitation de participation à la procédure d'accord-cadre ne sont autorisées que dans la mesure où elles sont nécessaires pour répondre aux besoins du marché concerné. UN 7- وحالات الخروج عن اشتراط توفير معلومات مستفيضة عن أحكام الاشتراء وشروطه حين التماس المشاركة في إجراء الاتفاق الإطاري لا يُسمح بها إلاّ بالمقدار المطلوب لمواءمة عملية الاشتراء المعنية.
    les dérogations à l'exercice de la UN الاستثناءات من ممارسة الولاية القضائيـــة
    Il pourrait être nécessaire de scinder le paragraphe en deux afin de traiter d'une part les garanties, et d'autre part la question des dérogations à l'article 9. UN وقد يكون من اللازم تقسيم الفقرة إلى جزأين يعالج أحدهما الضمانات، ويتناول الآخر مسألة عدم التقيد في المادة 9.
    Point 8 de l'ordre du jour : questions liées aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN البند 8 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    B. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN باء - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : UN 7 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    2. Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal UN 2 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال
    Questions relatives aux dérogations à l'article 2 du Protocole de Montréal : UN 4 - المسائل المتصلة بالإعفاءات من المادة 2 من بروتوكول مونتريال:
    Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 UN تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 UN تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007
    c) A en outre pris note du rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007; UN (ج) تحيط علما كذلك بتقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007؛()
    c) A pris note en outre du rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes durant la période 2005-2007; UN (ج) أحاطت علما كذلك بتقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007؛()
    g) Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 20052007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19). UN (ز) تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19)؛
    Rapport du Directeur exécutif sur les dérogations à l'application du taux de 13 % pour les dépenses d'appui aux programmes au cours de la période 2005-2007 (E/CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19) UN تقرير المدير التنفيذي عن حالات الخروج عن النسبة المعيارية البالغة 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج خلال الفترة 2005-2007 (E.CN.7/2008/14-E/CN.15/2008/19)
    Les dérogations à l'application de la règle du siège pour la tenue des réunions doivent être autorisées par l'Assemblée générale. UN وأضاف أن الجمعية العامة هي الجهة التي لها الحق في الاستثناءات من قاعدة المقر بالنسبة ﻷماكن عقد الاجتماعات.
    104. Le Comité avait recommandé dans son rapport précédent que le nombre et la portée des dérogations à l'appel à la concurrence fassent l'objet d'un contrôle et d'un examen réguliers. UN ٤٠١ - أوصى المجلس في تقريره السابق بالقيام على نحو منتظم برصد واستعراض عدد ونطاق الاستثناءات من عملية طرح المناقصات.
    31. Pour les États parties au Protocole facultatif, le Comité a examiné la question des dérogations à l'occasion de l'examen de communications individuelles. UN 31- وبالنسبة للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، نظرت اللجنة في حالات عدم التقيد في إطار دراسة البلاغات المقدمة من الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more