Il faut reconnaître que le rythme, parfois lent, du déroulement des négociations entre Israël et les Palestiniens, progresse tout de même. Les aspirations du peuple palestinien à recouvrer ses propres terres ont pendant trop longtemps été frustrées. | UN | ونسلم بأن التقدم المحرز في المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين بالغ البطء أحيانا، لقد أحبطت طويلا جدا تطلعات الشعب الفلسطيني إلى أن يكون له وطن خاص به. |
Au cours du mois, en consultations plénières, les délégations britannique et française ont informé périodiquement les membres du Conseil du déroulement des négociations de Rambouillet (France). | UN | وكان أعضاء المجلس يتلقون، طوال الشهر، وفي مشاورات غير رسمية، إحاطات دورية من وفدي المملكة المتحدة وفرنسا بشأن التقدم المحرز في المفاوضات السياسية التي كانت تُجرى في رامبوييه، فرنسا. |
Au cours du mois, en consultations plénières, les délégations britannique et française ont informé périodiquement les membres du Conseil du déroulement des négociations de Rambouillet (France). | UN | وكان أعضاء المجلس يتلقون، طوال الشهر، وفي مشاورات غير رسمية، إحاطات دورية من وفدي المملكة المتحدة وفرنسا بشأن التقدم المحرز في المفاوضات السياسية التي كانت تُجرى في رامبوييه، فرنسا. |
30. Pendant la session, le Président a organisé des séances plénières informelles de bilan, ayant pour objet de contribuer à l'ouverture et à la transparence des négociations et de fournir à tous les participants une vue d'ensemble de l'organisation des travaux, des dispositions prises et du déroulement des négociations. | UN | 30- ودعا الرئيس، في أثناء الدورة، إلى عقد عدد من جلسات التقييم غير الرسمية، بغرض زيادة انفتاح المفاوضات وشفافيتها، وتقديم استعراض عام لجميع المشتركين بشأن تنظيم العمل في إطار الخطوات الجاري اتخاذها، وكيفية تقدم المفاوضات(). |
La Présidente a commencé par souligner que les travaux de la treizième session du Groupe de travail spécial avaient été menés en étroite collaboration avec la Présidente de la seizième session de la Conférence des Parties afin de permettre le bon déroulement des négociations et de faire en sorte que celles-ci soient transparentes et participatives. | UN | وأوضحت رئيسة الفريق في البداية أن إدارة أعمال فريق العمل التعاوني في دورته الثالثة عشرة كانت تتم بالتعاون الوثيق مع رئيسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف للسماح بسير المفاوضات بسهولة وبأسلوب شفاف وشامل. |
3.1 Nous demandons aux institutions européennes, et en particulier à la CSCE et au Conseil de l'Europe, d'apporter leur concours au bon déroulement des négociations. | UN | ٣-١ نحن نطلب إلى المؤسسات اﻷوروبية، ولا سيما مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، أن تساعد على تأمين سير المفاوضات سيرا حسنا. |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer, dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquantième session, du déroulement des négociations sur la question; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده من أجل اﻹبرام المبكر لهذه الاتفاقية وأن يضمن تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين معلومات عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquante-troisième session; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التبكير بإبرام تلك الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer, dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquantième session, du déroulement des négociations sur la question; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده من أجل اﻹبرام المبكر لهذه الاتفاقية وأن يضمن تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين معلومات عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer, dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquante et unième session, du déroulement des négociations sur la question; | UN | ٥ - تطلب أيضا من مؤتمر نزع السلاح أن يكثف بذل الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquante-troisième session; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التبكير بإبرام تلك الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer, dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquante et unième session, du déroulement des négociations sur la question; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف بذل الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquante-huitième session ; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu'elle lui présentera à sa soixantième session; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل بإبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu'elle lui présentera à sa soixantième session ; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل بإبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d’efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l’informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu’elle lui présentera à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d’efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l’informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu’elle lui présentera à sa cinquante-sixième session; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل بإبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
5. Prie également la Conférence du désarmement de redoubler d'efforts en vue de conclure sans tarder une telle convention et de l'informer du déroulement des négociations sur la question dans le rapport qu'elle lui présentera à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
147. Au cours de la session, le Président a organisé un certain nombre de séances plénières informelles de bilan, dont l'objet était de contribuer à l'ouverture et à la transparence des négociations et de donner à tous les participants une vue d'ensemble de l'organisation des travaux, des dispositions prises et du déroulement des négociations. | UN | 147- دعا الرئيس، في أثناء الدورة، إلى عقد عدد من جلسات التقييم العامة غير الرسمية، الغرض منها تحسين انفتاح المفاوضات وشفافيتها، وتقديم استعراض عام لجميع المشتركين بشأن تنظيم العمل في إطار الخطوات الجاري اتخاذها، وكيفية تقدم المفاوضات(). |
24. Concernant le déroulement des négociations politiques et afin d'en éclairer l'historique, il convient de rappeler trois principes: a) la définition de la nature de l'engagement de la communauté internationale; b) la notion de compromis; et c) l'action des Nations Unies, contingente de la volonté des acteurs. | UN | ٢٤ - فيما يتعلق بسير المفاوضات السياسية. وبغية توضيح خلفيتها التاريخية، يجدر التذكير بثلاثة مبادئ: )أ( تحديد طبيعة التزام المجتمع الدولي؛ )ب( فكرة الحل الوسط؛ )ج( عمل اﻷمم المتحدة الرهين بإرادة الفاعلين. |