Ce navire a dû désactivé son transpondeur. | Open Subtitles | لا بد أن السفينة قامت بتعطيل الـمُستقبِل |
Satellite d'observation spatiale Helios 1A (désactivé en février 2012 après manœuvres de désorbitation) | UN | ساتل رصد الفضاء Helios 1A (أُوقف نشاطه في شباط/فبراير 2012 إثر مناورات لإنزاله من المدار) |
- Veuillez rester calme pendant que votre système nerveux est désactivé. | Open Subtitles | الرجاء المحافظة على هدوئك 'بينما يتم تعطيل جهازك العصبي' |
J'ai vérifié son traqueur sous-cutané est désactivé depuis deux heures. | Open Subtitles | لقد فحصت وجهاز تعقبه تحت جلدة تم تعطيله منذ ساعتين مضت |
Même si on y arrive, il a désactivé le Stargate. | Open Subtitles | حتى ولو وجدنا مخرجاً، لقد عطّل بوابة النجوم |
Le Directeur Sparks a désactivé le traqueur GPS de sa voiture avant de partir, mais son ex-femme non. | Open Subtitles | المدير "سباركس" عطل جهاز التعقب في سيارته قبل أن يغادر البلدة، لكن زوجته السابقة لم تفعل |
J'ai désactivé l'alarme. | Open Subtitles | لقد أبطلت قطب الانذار لكن يجب أن يدور النظام |
J'aimerais bien, l'ami, mais on a désactivé mon système de guidage. | Open Subtitles | أود هذا, لكن نظام التوجيه معطل الآن |
Il a désactivé le système de refroidissement d'un réacteur nucléaire français, arrêté les contrôles d'atterrissage de l'aéroport JFK. | Open Subtitles | قام بتعطيل جميع أنظمة التبريد على مُفاعل نووي فرنسي قام بإلغاء التحكم الأرضي |
Si on sort la magie hors de l'accélérateur, le cercle sera-t-il désactivé ? | Open Subtitles | حسن، انظروا، لو استنزفنا السحر من المسارع، أكفيلٌ ذلك بتعطيل الدائرة؟ |
Ils ont désactivé l'alarme avant d'entrer en force. | Open Subtitles | انهم قموا بتعطيل الإنذار قبل دفع طريقهم فيها. |
Satellite de télécommunications Telecom 2D (désactivé en novembre 2012 après manœuvres de désorbitation) | UN | ساتل الاتصالات Telecom 2D (أُوقف نشاطه في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إثر مناورات لإنزاله من المدار) |
Satellite de télécommunications EUTELSAT W2 (désactivé en mars 2010 après manœuvres de désorbitation) | UN | ساتل الاتصالات EUTELSAT W2 (أُوقف نشاطه في آذار/مارس 2010، إثر مناورات لإنزاله من المدار) |
De plus, le système d'aération de l'usine d'Al-Dawrah a été définitivement désactivé. | UN | وإضافة إلى هذا، تم تعطيل نظام تنقية الهواء لمصنع اللقاحات بالدورة على نحو دائم. |
Le système d'aération de l'usine a été désactivé; | UN | وتم تعطيل نظام المعالجة الهوائية في المعمل. |
Un site qui est bloqué ou désactivé en raison de son contenu présumé illicite peut souvent être réactivé ailleurs sur le Web en quelques heures. | UN | فأي موقع يجري تجميده أو تعطيله بدعوى مخالفة محتواه للقانون يمكن في معظم الأحيان إعادة تشغيله في موضع آخر على الشبكة في غضون ساعات. |
- Le code a déjà été désactivé. | Open Subtitles | الرمز عطّل مرّة قبل ذلك من يعلم؟ |
Le Major Sheppard rapporte que le drone a apparemment été désactivé. | Open Subtitles | المثقاب الطائر يظهر بأنه قد عطل. |
Elle a désactivé un détecteur de fumée dans les toilettes de bord, Ce qui est un délit fédéral. | Open Subtitles | قدّ أبطلت كاشف الأدخنة بمرحاض الطائرة، و هذهِ تُعدّ جنحة فدرالية. |
Mon mode de tir est complètement désactivé ! | Open Subtitles | تحكمي في الأسلحة معطل تماما |
J'ai désactivé son problème, et on va pouvoir s'envoler, et peut être que j'en activerai une autre petite partie. | Open Subtitles | لقد أوقفت اضطراباته، وسنذهب للطيران، وربما سأشغل جزءً صغيراً. |
Ne t'inquiète pas. J'ai désactivé la surveillance ici. | Open Subtitles | لا تقلقي، عطلّت جميع أجهزة المراقبة هنا. |
Mon frère m'a dit que comme par magie, il a désactivé I'alarme de I'arcade, en face, et les a fait entrer. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن أخي الصغير قال شيئاً ما عن السحر... لقد قام بإطفاء جهاز إنذار المبنى من الجانب الآخر للطريق وقام بإدخالهم |
Seul un laissez-passé de niveau rouge y aura accès, et le mien a été désactivé. | Open Subtitles | فقط بطاقة مرور بمستوى أحمر تستطيع إدخالك، وخاصتي تمَّ تعطيلها |
(désactivé début 2011) | UN | (أُوقف عمله في بداية عام 2011) |
Si la couverture l'a désactivé alors elle peut le faire repartir | Open Subtitles | إذا قامت البطانية بإبطال مفعول الجهاز فبإمكانها إعادة تفعيله |
Microsatellite scientifique DEMETER (arrêt exploitation scientifique en décembre 2010 et désactivé en février 2011) orbite 650 km | UN | الساتل الميكروي العلمي DEMETER (انتهى استخدامه العلمي في كانون الأول/ديسمبر 2010؛ وأُوقف نشاطه في شباط/فبراير 2011، المدار 650 كم) |