Promouvoir la sécurité et le désarmement au niveau régional peut avoir des retombées positives sur ces objectifs à l'échelle mondiale. | UN | وتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعود بالفائدة على تلك الأهداف على الصعيد العالمي. |
Le contrôle de l'armement et le désarmement au niveau régional | UN | ضبط التسلح ونـزع السلاح على الصعيد الإقليمي |
Nous appuyons également l'action menée pour créer une zone semblable en Asie centrale, que nous considérons comme une étape positive en matière de contrôle et de désarmement au niveau régional. | UN | وتؤيد الفلبين أيضا الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وترى أنها تطور إيجابي في تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Les conférences régionales de désarmement sont des moyens efficaces de sensibiliser davantage l'opinion à l'importance que revêt le désarmement au niveau régional. | UN | ويعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Le Mouvement des pays non alignés souligne que les centres régionaux peuvent jouer un rôle important pour favoriser les mesures de confiance, de paix et de désarmement au niveau régional. | UN | تود حركة عدم الانحياز تأكيد أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المراكز الإقليمية في تعزيز بناء الثقة والسلام وتدابير نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | 5 - يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Des progrès dans la promotion de la sécurité et du désarmement au niveau régional peut indubitablement avoir un impact concret sur les efforts internationaux dans ce domaine. | UN | ولا شك أن إحراز تقدم في تعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يؤثر بشكل إيجابي في الجهود العالمية في ذلك المجال. |
En outre, le Japon parraine, chaque année dans une ville différente depuis 1989, une Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement, donnant ainsi aux experts du désarmement à travers le monde une occasion précieuse d'échanger des vues et de faire mieux comprendre l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | وعلاوة على ذلك، رعت اليابان مؤتمراً للأمم المتحدة عن مسائل نزع السلاح يعقد في مدينة يابانية مختلفة كل عام منذ عام 1989 ويتيح فرصة قيِّمة لخبراء نزع السلاح من مختلف أرجاء المعمورة كي يتبادلوا الآراء ويزدادوا وعياً بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
L'Algérie accorde également une importance particulière aux efforts de désarmement au niveau régional en tant qu'étape devant contribuer à la réalisation de l'objectif d'un désarmement général et complet poursuivi dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتولي الجزائر أيضا أهمية خاصة لجهود نزع السلاح على الصعيد الإقليمي باعتباره مرحلة صوب تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل الذي يجري السعي إليه في إطار الأمم المتحدة. |
Résolution No 43/9-P(IS) sur le contrôle des armes et le désarmement au niveau régional | UN | قرار رقم 43/9 - س (ق.إ) ضبط التسلح ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي |
Nous aurions préféré que les mots < < notamment en rendant les transferts d'armes plus transparents et en encourageant l'adoption de mesures de désarmement au niveau régional > > soient supprimés. | UN | وكنا نفضل حذف عبارة " ولاسيما بزيادة الشفافية في عمليات نقل الأسلحة ودعم تدابير نزع السلاح على الصعيد الإقليمي " . |
Deuxièmement, le Japon parraine depuis 1989 les conclusions de la Conférence du désarmement des Nations Unies dans une ville différente chaque année, offrant ainsi une précieuse occasion aux experts du désarmement du monde entier d'échanger des vues et de mieux prendre conscience de l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | ثانيا، ترعى اليابان مؤتمرا للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح في مدينة محلية مختلفة كل عام منذ 1989، مما يتيح فرصة قيمة لخبراء نزع السلاح من أنحاء العالم لتبادل الآراء وتعزيز الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
5. Le désarmement au niveau régional et le désarmement en ce qui concerne les armes classiques ont atteint une nouvelle dimension qui exige l'adoption de mesures urgentes et décisives, surtout en ce qui concerne le problème des armes légères et de petit calibre. | UN | 5 - وبلغ نزع السلاح على الصعيد الإقليمي وصعيد المعاهدات بعدا جديدا يستلزم اتخاذ تدابير عاجلة وقرارات لمواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الكبيرة. |