"désarmement dans ce" - Translation from French to Arabic

    • السلاح في هذا
        
    Nous appuyons fermement toutes les activités de désarmement; donc nous sommes parfaitement conscients du rôle important de la Conférence du désarmement dans ce domaine. UN ونؤيد بثبات جميع أنشطة نزع السلاح، ولهذا فإننا ندرك الدور الهام لمؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان.
    Rien que cela constituerait un résultat utile et important des travaux de la Commission du désarmement dans ce domaine. UN ومن شأن هذا وحده أن يمثل نتيجة مفيدة وملموسة بالنسبة لمداولات هيئة نزع السلاح في هذا المجال.
    Le désarmement dans ce domaine est par conséquent réalisable, et la Tanzanie y apportera sa contribution. UN ونزع السلاح في هذا المجال ممكن تحقيقه إذاً، وتتعهد تنزانيا بالقيام بدورها.
    Le projet de résolution appelle à de véritables mesures de désarmement et souligne le rôle de la Conférence du désarmement dans ce contexte. UN ويدعو مشروع القرار إلى اتخاذ تدابير ذات مغزى لنزع السلاح ويؤكد على دور مؤتمر نزع السلاح في هذا السياق.
    Ma délégation est fermement convaincue de la valeur du travail effectué par la Commission du désarmement dans ce domaine, et elle coopérera avec les autres membres de la Commission pour continuer à bâtir sur ce qui a été réalisé l'année dernière. UN ووفد بلدي يعتقد اعتقادا راسخا بقيمة العمل الذي تقوم به هيئة نزع السلاح في هذا المجال، وسيتعاون مع اﻷعضاء اﻵخرين في الهيئة بغية مواصلة العمل الذي أنجز في العام الماضي.
    ii) Solution 2: Sur la base des critères de nécessité et de faisabilité, définir certaines expressions fondamentales qui sont cruciales pour les futurs instruments juridiques de la Conférence du désarmement dans ce domaine. UN `2` الخيار الثاني: القيام، بحسب الضرورة والجدوى العملية، بتعريف بعض المصطلحات الأساسية التي هي حيوية للصكوك القانونية المقبلة لمؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان.
    Nous pensons qu'ils peuvent jouer un rôle utile en aidant l'ensemble des parties à mieux cerner la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, à dégager un consensus et à faire progresser les travaux de la Conférence du désarmement dans ce domaine. UN ونعتقد أنهما ستلعبان دوراً إيجابياً في تعميق فهم جميع الأطراف فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وفي تحقيق توافق آراء ودفع عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال إلى الأمام.
    Alors que certains États demeurent convaincus de l'utilité d'un instrument mondial interdisant les armes radiologiques et de l'importance du rôle de la Conférence du désarmement dans ce domaine, d'autres ont émis des doutes quant à l'efficacité d'une interdiction des armes radiologiques, car il est peu probable que les États cherchent à mettre au point de telles armes. UN وبينما لا تزال بعض الدول مقتنعة بجدوى وضع صك عالمي لحظر الأسلحة الإشعاعية ودور مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال، كانت دول أخرى تشكك في فعالية السعي إلى حظر الأسلحة الإشعاعية نظراً لعدم احتمال قيام الدول بتطوير هذا النوع من السلاح.
    En tant qu'organe délibérant, l'Assemblée générale a adopté de nombreuses résolutions sur la question du désarmement nucléaire et peut promouvoir et faciliter la mise au point d'accords concrets de désarmement dans ce domaine. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بوصفها الجهاز التداولي الرئيسي، العديد من القرارات المتعلقة بموضوع نزع السلاح النووي ويمكنها أن تعزز وتيسر تحقيق اتفاقات ملموسة لنزع السلاح في هذا الميدان.
    g) Une description des incidences sociales, économiques et politiques pertinentes de la course aux armements classiques et de ses conséquences sur la situation internationale, compte tenu de la nécessité de prendre des mesures de désarmement dans ce domaine et des effets positifs de ces mesures; UN " )ز( وصف لما لسباق التسلح التقليدي وعواقبه من آثار اجتماعية واقتصادية وسياسية ذات صلة على الحالة الدولية، وأخذ الحاجة إلى تدابير نزع السلاح في هذا الميدان وما لها من آثار نافعة في الاعتبار؛
    g) Une description des incidences sociales, économiques et politiques pertinentes de la course aux armements classiques et de ses conséquences sur la situation internationale, compte tenu de la nécessité de prendre des mesures de désarmement dans ce domaine et des effets positifs de ces mesures; UN " )ز( وصف لما لسباق التسلح التقليدي وعواقبه من آثار اجتماعية واقتصادية وسياسية ذات صلة على الحالة الدولية، وأخذ الحاجة إلى تدابير نزع السلاح في هذا الميدان وما لها من آثار نافعة في الاعتبار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more