"désarmement et de démobilisation" - Translation from French to Arabic

    • السلاح والتسريح
        
    • السلاح وتسريح المقاتلين
        
    • سلاح وتسريح
        
    • السلاح وتسريح القوات
        
    • اﻷسلحة والتسريح
        
    • السلاح وتسريح الجنود
        
    • ونزع سلاحهم وتسريحهم
        
    • اﻷسلحة وتسريح الجنود
        
    • سلاح المقاتلين وتسريحهم
        
    Cette première phase du processus de désarmement et de démobilisation s'est déroulée sans incident de sécurité notable. UN وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر.
    Il est essentiel de commencer et éventuellement d'achever les phases de désarmement et de démobilisation avant le début des élections qui doivent se tenir l'an prochain. UN وبالتالي فإن البدء في تنفيذ مرحلتي نزع السلاح والتسريح من المشروع القطري لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وربما إتمامهما، يعد أمرا في غاية الأهمية.
    Trois autres opérations de désarmement et de démobilisation ont été lancées dans l'État du Kordofan méridional et dans l'État d'Equatoria centrale. UN وبدأ العمل في ثلاث عمليات إضافية لنـزع السلاح والتسريح في ولايتي جنوب كردفان ووسط الاستوائية.
    Le plan de désarmement et de démobilisation pour le Darfour qui aurait dû déterminer les sites de regroupement des ex-combattants n'a pas été approuvé. UN خطة نزع السلاح والتسريح الخاصة بدارفور التي كان يفترض أن تحدد مواقع تجميع المقاتلين السابقين لم تعتمد
    Dans ce contexte, il pourrait être utile d'intégrer une formation en matière de désarmement et de démobilisation dans les programmes nationaux de préparation des contingents de maintien de la paix; UN وفي هذا السياق قد يكون من المفيد إدراج عنصر التدريب على نزع السلاح والتسريح في البرامج الوطنية الخاصة بإعداد الجنود المشتركين في بعثات حفظ السلام،
    Dans ce contexte, il pourrait être utile d'intégrer une formation en matière de désarmement et de démobilisation dans les programmes nationaux de préparation des contingents de maintien de la paix; UN وفي هذا السياق قد يكون من المفيد إدراج عنصر التدريب على نزع السلاح والتسريح في البرامج الوطنية الخاصة بإعداد الجنود المشتركين في بعثات حفظ السلام؛
    Les deux forces opérationnelles conserveront leurs bases principales à Kindu et Kisangani et chacune sera en mesure d'assurer le déploiement avancé de trois compagnies vers des sites mobiles de désarmement et de démobilisation dans l'est. UN وستقيم الوحدتان التكتيكيتان قواعدهما الرئيسية في كيندو وكيسنغاني، وسيكون لدى كل منهما، في الوقت نفسه، القدرة على نشر حوالي ثلاث فصائل في مواقع متنقلة أمامية لنزع السلاح والتسريح في شرق البلاد.
    Le nombre total de combattants en Sierra Leone avant le démarrage du processus de désarmement et de démobilisation n'a toujours pas été clairement déterminé. UN ولا يزال غير واضح كم كان عدد المحاربين في سيراليون قبل بدء عملية نزع السلاح والتسريح.
    La plupart des équipes ont également contribué à la promotion du processus de désarmement et de démobilisation. UN كما نشطت الأفرقة جلها في مجال تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح.
    Dans chaque zone, la délégation a visité les installations de cantonnement ainsi que les structures de désarmement et de démobilisation. UN وفي كل منطقة، زار الوفد المعسكرات الحربية، ومرافق نزع السلاح والتسريح.
    Au terme du processus de désarmement et de démobilisation, ces renforts pourraient être redéployés dans tout le pays pour favoriser le bon déroulement des élections. UN 74 - وسوف يعاد نشر هذه القوات في سائر أنحاء البلد بعد إكمال عملية نزع السلاح والتسريح لتوفير الدعم للانتخابات.
    Le Conseil de sécurité devrait prescrire des programmes de désarmement et de démobilisation financés au moyen des budgets statutaires, et l'Assemblée générale devrait en autoriser le financement. UN وينبغي أن يصدر مجلس الأمن تفويضا بأن تمول برامج نزع السلاح والتسريح من الميزانيات المقررة وأن تأذن بذلك الجمعية العامة.
    Si la préparation du processus de désarmement et de démobilisation est bien avancée, certains aspects de son application restent encore à mettre au point. UN وفي حين بلغ التخطيط لنزع السلاح والتسريح مرحلة متقدمة، فإن بعض جوانب تنفيذهما لم تكتمل بعد.
    Étant donné que les phases de désarmement et de démobilisation tirent à leur fin, il y a désormais quelque 70 000 ex-combattants qui demandent à bénéficier du programme de réinsertion, dont le financement est actuellement lourdement déficitaire. UN وبينما تقترب عملية نزع السلاح والتسريح من نهايتها، ثمة حاليا حوالي 000 70 مقاتل سابق يطلبون الاستفادة من برنامج إعادة الإدمـاج الذي يعاني الآن من نقص خطير في الأموال.
    Plus de 25 000 combattants participent au programme de désarmement et de démobilisation UN مشاركة أكثر من 000 25 محارب في برنامج نزع السلاح والتسريح
    Ce plan de désarmement et de démobilisation prévoit la création et la gestion par des ONG avec l'aide d'organismes des Nations Unies, de zones de regroupement à Bo, Kenema, Mekeni et Mile 38. UN وتوصي خطة نزع السلاح والتسريح التي تضطلع بها الوزارة بقيام المنظمات غير الحكومية، بمساعدة الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، بإنشاء وإدارة أربعة مواقع للتجمع في بو وكينيما وميكيني والميل ٣٨.
    Par ailleurs, le processus de désarmement et de démobilisation ne pourra réussir que si les combattants savent qu'ils auront un moyen de subvenir à leurs besoins une fois qu'ils auront déposé les armes. UN وسيتوقف نجاح عملية نزع السلاح والتسريح أيضا على اطمئنان المقاتلين إلى وجود وسيلة ما ﻹعالة أنفسهم متى تخلوا عن سلاحهم.
    L'ECOMOG supervisera tout le processus de désarmement et de démobilisation. UN وسيشرف فريق المراقبين العسكريين على عملية نزع السلاح والتسريح برمتها.
    :: Coordination des activités de désarmement et de démobilisation et participation au suivi de ces activités, transport et stockage d'armes sous les auspices du groupe d'observateurs internationaux UN :: تنسيق رصد أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين والمشاركة فيها، ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين
    Réalisation escomptée 1.5 : progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN الإنجاز المتوقع 1-5: إحراز تقدم في جوانب نـزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليـين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Elle a également mené à bien la construction de trois nouveaux camps de désarmement et de démobilisation situés à Zwedru, Ganta et Voinjama. UN كما أتم بناء ثلاثة معسكرات جديدة لنزع السلاح وتسريح القوات تقع في زويدرو وغانتا وفوينجاما.
    La CCP arrête la version définitive du plan de désarmement et de démobilisation, en consultation avec l'ONU UN تضع لجنة توطيد السلام الصيغة النهائية لخطة نزع اﻷسلحة والتسريح بالتشاور مع اﻷمم المتحدة
    Si les estimations ont été révisées à la baisse, c'est essentiellement parce que les effectifs ont été réduits et que le programme de désarmement et de démobilisation n'a pas été appliqué. UN ويرجع هذا النقصان أساسا إلى انخفاض قوام البعثة وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود.
    La vérification des combattants et les opérations de désarmement et de démobilisation dans le nord-est, pour lesquelles des fonds sont disponibles, n'ont pas encore commencé du fait des récents affrontements entre l'UFDR et la CPJP. UN وقد حالت الاشتباكات التي وقعت مؤخرا بين اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام دون البدء بعمليات التحقق من هوية المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم في شمال شرق البلد، وهي عمليات يتوافر لها التمويل.
    Les combattants du LPC sont compris dans le plan de désarmement et de démobilisation d'ensemble de la région. UN وتشمل الخطة اﻹجمالية لنزع اﻷسلحة وتسريح الجنود في هذه المنطقة المحاربين التابعين لمجلس ليبريا للسلم.
    D'après ce nouveau calendrier, le processus de désarmement et de démobilisation des combattants commencera à la fin du mois courant. UN ووفقا للجدول المعدل، كان من المفروض أن تبدأ عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم بنهاية الشهر الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more