Il est déplorable que la Conférence sur le désarmement n'ait pu faire progresser les négociations à cet égard, et il lui faut trouver des moyens plus créatifs d'assurer la poursuite des travaux dans ce domaine. | UN | ومما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من المضي قدما في المفاوضات في هذا الصدد، ولذا ينبغي أن يتم التوصل إلى صيغ مبتكرة لمواصلة تلك المفاوضات. |
Il est déplorable que la Conférence sur le désarmement n'ait pu faire progresser les négociations à cet égard, et il lui faut trouver des moyens plus créatifs d'assurer la poursuite des travaux dans ce domaine. | UN | ومما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من المضي قدما في المفاوضات في هذا الصدد، ولذا ينبغي أن يتم التوصل إلى صيغ مبتكرة لمواصلة تلك المفاوضات. |
Aussi je regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu élaborer un rapport pour la présente session de l'Assemblée générale, même un rapport de simple procédure puisqu'il n'y a pas eu davantage d'événements positifs à rendre compte cette année. | UN | وبالتالي، فإنني آسف لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد تقرير يقدمه لدورة الجمعية العامة هذه، حتى وإن كان مجرد تقرير إجرائي لم تنعكس فيه الأحداث الإيجابية التي وقعت هذا العام. |
Nous regrettons vivement que la Conférence du désarmement n'ait pu parvenir à un accord sur le mandat qui pourrait être confié à un comité spécial. | UN | ونأسف أسفا شديدا لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من تحقيق اتفاق بشأن ولاية مناسبة للجنة المخصصة. |
Le Royaume-Uni regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu approuver le texte proposé par le Président du Comité spécial et contenu dans le document CD/NTB/WP.330/Rev.2, pour le transmettre à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وتأسف المملكة المتحدة ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع إقرار نص المعاهدة الذي طرحه للمناقشة رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر، والوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 وإرساله إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Tout comme d'autres délégations, la délégation chinoise est profondément déçue et vivement préoccupée par le fait que la Conférence du désarmement n'ait pu, une fois de plus, mener à bien ses travaux de fond cette année. | UN | إن الوفد الصيني شأنه شأن وفود أخرى، يشعر بخيبة أمل عميقة وقلق شديد لأن مؤتمر نزع السلاح فشل مرة أخرى في القيام بعمل جوهري هذا العام. |
Comme beaucoup d'autres, la France regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu approuver le texte de traité présenté par l'ambassadeur Ramaker et contenu dans le document CD/NTB/WP.330/Rev.2. | UN | وتأسف فرنسا، شأنها شأن كثيرين آخرين، ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الموافقة على نص المعاهدة التي طرحها للمناقشة السفير راماكر والوارد في الوثيقة WP.330/Rev.2. |
20. Regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire au début de 2011, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 65/56 ; | UN | 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في مستهل عام 2011، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/56؛ |
20. Regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire au début de 2011, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 65/56; | UN | 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نـزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نـزع السلاح النووي في مستهل عام 2011، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 65/56؛ |
20. Regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire en 2012, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 66/51; | UN | 20 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي في عام 2012، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 66/51؛ |
19. Regrette également que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2006, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 60/70; | UN | 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في دورته لعام 2006، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 60/70؛ |
19. Regrette également que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2006, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 60/70 ; | UN | 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في دورته لعام 2006، وفقا لما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 60/70؛ |
18. Regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2004, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 58/56; | UN | 18 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2004 ، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 58/56؛ |
18. Regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2004, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 58/56 ; | UN | 18 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2004 ، وفقا لما دعي إليه في قرار الجمعية العامة 58/56؛ |
19. Regrette également que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2005, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 59/104 du 3 décembre 2004; | UN | 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2005، وفقا لما دعي إليه في القرار 59/104 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
19. Regrette également que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2005, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 59/104 du 3 décembre 2004 ; | UN | 19 - تعرب أيضا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2005، وفقا لما دعي إليه في القرار 59/104 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
18. Regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2003, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 57/79; | UN | 18 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2003، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 57/79؛ |
16. Regrette que la Conférence du désarmement n'ait pu constituer un comité spécial du désarmement nucléaire à sa session de 2002, comme elle lui avait demandé de le faire dans sa résolution 56/24 R; | UN | 16 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2002، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 56/24 صاد؛ |
La délégation chinoise regrette cependant que la Conférence du désarmement n'ait pu parvenir à un consensus sur le texte du traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وفي الوقت نفســــه، يأسف الوفد الصيني إزاء عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من تحقيق توافق في اﻵراء بشأن نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Regrettant que la Conférence du désarmement n'ait pu reconstituer le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en 1996, | UN | وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٦، |
Regrettant que la Conférence du désarmement n'ait pu reconstituer le Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en 1995, | UN | وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥، |
Les Etats-Unis regrettent que la Conférence du désarmement n'ait pu approuver le texte de traité proposé par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, l'ambassadeur Ramaker, dans le document CD/NTB/WP.330/Rev.2, et le transmettre à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وتأسف الولايات المتحدة ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع إقرار نص المعاهدة الذي طرحه للمناقشة رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر والوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2، وإرساله إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Par ailleurs, la Zambie déplore le fait que la Conférence du désarmement n'ait pu parvenir à un accord sur des questions aussi fondamentales que l'interdiction des matières fissiles servant à la fabrication d'armes nucléaires ainsi que sur l'objectif primordial consistant à empêcher une course aux armements dans l'espace. | UN | ومن ناحية أخرى، تشعر زامبيا بالقلق لأن مؤتمر نزع السلاح فشل في التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل حيوية مثل وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، والهدف الهام المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |