"désarmement nucléaire est" - Translation from French to Arabic

    • السلاح النووي هو
        
    • السلاح النووي هي
        
    • السلاح النووي يمثل
        
    • السلاح النووي يشكل
        
    • السلاح النووي إنما يمثل
        
    • السلاح النووي في
        
    • السلاح النووي مسألة
        
    • السلاح النووي من
        
    • السلاح النووي يرتبط
        
    • السلاح النووي عملية
        
    • السلاح النووي قد
        
    Nous pensons donc que le désarmement nucléaire est le seul remède à la prolifération et que plus tôt on y parviendra, mieux cela vaudra. UN ولذلك نرى أن نزع السلاح النووي هو الدواء الشافي الوحيد من الانتشار وكلما اسرعنا في تحقيقه كان ذلك أفضل.
    Le désarmement nucléaire est, et doit rester, la première des priorités en matière de désarmement. UN فنزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لنزع السلاح وينبغي أن يظل كذلك.
    La question du désarmement nucléaire est la première question à traiter dans le domaine du désarmement. UN فنزع السلاح النووي هو القضية الرئيسية الواجب التصدي لها في مجال نزع السلاح.
    Pour la Conférence, le désarmement nucléaire est la question fondamentale qui fédère toutes les autres. UN وبالنسبة للمؤتمر، فإن نزع السلاح النووي هي المسألة الجوهرية التي تشد إليها جميع المسائل الأخرى.
    C'est pourquoi le désarmement nucléaire est et doit continuer à être la priorité la plus haute dans le domaine du désarmement. UN لهذا السبب، فإن نزع السلاح النووي يمثل الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    Le désarmement nucléaire est la plus haute priorité à l'ordre du jour du désarmement. UN نزع السلاح النووي يشكل أعلى أولوية على جدول أعمال نزع السلاح.
    C'est pourquoi le désarmement nucléaire est et doit demeurer la priorité absolue du désarmement. UN وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    Le désarmement nucléaire est et doit demeurer la priorité absolue dans le domaine du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي هو أعلى أولويات نزع السلاح ويجب أن يبقى كذلك.
    Le désarmement nucléaire est et continue d'être la priorité absolue dans le domaine du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي هو الأولوية الرئيسية في مجال نزع السلاح وينبغي له أن يظل كذلك.
    Dans ce contexte, le Royaume du Maroc demeure convaincu que le désarmement nucléaire est une priorité stratégique. UN وفي هذا السياق، ما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن نزع السلاح النووي هو أولوية استراتيجية.
    Le désarmement nucléaire est, et doit rester, la priorité absolue en matière de désarmement. UN نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويتعين أن يبقى كذلك.
    Le désarmement nucléaire est pour nous la plus haute priorité dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي هو أولويتنا العليا في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Je tiens à souligner que le désarmement nucléaire est tout à la fois la politique et l'un des objectifs que s'est fixés le Kazakhstan lors de son indépendance. UN وأود أن أؤكد أن نزع السلاح النووي هو السياسة التي تنتهجها كازاخستان وأحد الأهداف التي أعلنتها عند استقلالها.
    Le désarmement nucléaire est l'obstacle majeur sur la voie d'un désarmement complet. UN إن نزع السلاح النووي هو أصعب عقبة تعترض طريق نزع السلاح الكامل.
    L'objectif final du processus de désarmement nucléaire est l'élimination totale des armes nucléaires. UN والغاية النهائية لعملية نزع السلاح النووي هي القضاء الكامل على هذه الأسلحة.
    Maintenant que le Traité d'interdiction complète a été conclu, l'étape suivante sur la voie du désarmement nucléaire est un traité d'interdiction de la production de matières fissiles. UN واﻵن وقد أُبرمت معاهدة الحظر الشامل، فإن الخطوة القادمة في نزع السلاح النووي هي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Nous réaffirmons que le désarmement nucléaire est, et doit continuer à être, notre priorité principale dans le domaine du désarmement. UN ونؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي يمثل أوليتنا القصوى في مجال نزع السلاح وينبغي أن يظل كذلك.
    Le désarmement nucléaire est la condition préalable à l’accomplissement par les États non nucléaires de l’engagement qu’ils ont pris de ne pas se doter d’armes nucléaires. UN فنزع السلاح النووي يشكل الشرط المسبق كي تفي الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية بالتزامها بالبقاء دولا غير نووية.
    Nous estimons que l'absence de dispositions par lesquelles les Etats parties s'engageraient à appliquer des mesures spécifiques de désarmement nucléaire est une grosse lacune. UN إن الافتقار إلى أي حكم تكون الدول اﻷطراف ملزمة بموجبه باتخاذ تدابير محددة لنزع السلاح النووي إنما يمثل في رأينا نقصاً كبيراً.
    Le désarmement nucléaire est traditionnellement au cœur de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN وفي العادة، تقع مسألة نزع السلاح النووي في صلب جدول أعمال نزع السلاح.
    Nous voudrions rappeler que le désarmement nucléaire est une question multilatérale et non bilatérale. UN ونود أن نؤكد مجددا أن نزع السلاح النووي مسألة متعددة اﻷطراف وليست ثنائية.
    Au cours de ces dernières années du XXe siècle, le défi du désarmement nucléaire est une autre tâche prioritaire pour la communauté internationale. UN وفي السنوات اﻷخيرة من القرن العشرين أصبح تحدي نزع السلاح النووي من اﻷولويات اﻷخــرى التــي تواجه المجتمع الدولي.
    À notre avis, l'avenir du désarmement nucléaire est directement lié au respect de ces engagements et instruments internationaux pertinents. UN ونعتقد أن مستقبل نزع السلاح النووي يرتبط ارتباطا حاسما بالامتثال لهذين الالتزامين الهامين والصكين الدوليين.
    Nul n'ignore que le processus de désarmement nucléaire est extrêmement complexe et coûteux et comporte de multiples aspects. UN فمن المعروف للجميع أن عملية نزع السلاح النووي عملية بالغة التعقد ومكلفة ومتعددة الجوانب.
    La tenue d'une conférence internationale pour débattre du désarmement nucléaire est une proposition avancée depuis longtemps par le Mouvement des pays non alignés. UN وعقد مؤتمر دولي لمناقشة موضوع نزع السلاح النووي قد ظل اقتراحا قديما عرضته بلدان حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more