"désigné par lui" - Translation from French to Arabic

    • الذي يعينه
        
    • يعينه من
        
    • يسميه من
        
    • يسميه اﻷمين العام
        
    • يعينه هو
        
    • يعيِّنه
        
    • بتسميته
        
    • يعينه الرئيس
        
    • يعينه كبير
        
    • يعيّنه الرئيس
        
    • يسميه الرئيس
        
    • مكلف منه
        
    Tout membre de l'Autorité non représenté au Conseil qui assiste à une séance du Conseil conformément à l'article 74 doit présenter des pouvoirs accréditant le représentant désigné par lui à cet effet. UN يقدم كل عضو في السلطة غير ممثل في المجلس ويحضر جلسة للمجلس وفقا للمادة ٧٤، وثائق تفويض للممثل الذي يعينه لهذا الغرض.
    Les lettres envoyées au détenu peuvent, préalablement à leur remise, être soumises au contrôle du directeur du centre pénitentiaire ou du membre du personnel désigné par lui. UN يجوز أن تخضع الرسائل الموجهة إلى المحتجز لمراقبة مدير السجن أو الموظف الذي يعينه المدير قبل تسليمها.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission. UN للأمين العام أو لأي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Le Président de la Conférence, ou en son absence, l'un des vice-présidents désigné par lui, exerce les fonctions de président du Bureau. UN ويتولى رئاسة المكتب الرئيس أو في حالة غيابه واحد يسميه من بين نواب الرئيس.
    Le secrétaire général ou tout membre du secrétariat désigné par lui à cet effet, peut, à tout moment, faire des déclarations orales ou écrites sur toute question à l'examen. UN لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر.
    Elle est composée du président de la Cour d'Appel ou d'un conseiller désigné par lui, de deux assesseurs magistrats dont l'un est juge des enfants, et six jurés. UN وتتألف هذه المحكمة من رئيس محكمة الاستئناف أو مستشار يعينه هو ومن قاضيين مساعدين يكون أحدهما قاضي أطفال، ومن ستة محلفين.
    13. La Réunion a noté que, conformément à l'article 22 du règlement intérieur, le Président de la Conférence, ou, en son absence, un Vice-Président désigné par lui, présidera le Bureau de la Conférence. UN ٣١- ولاحظ الاجتماع أن رئيس المؤتمر، أو نائب الرئيس الذي يعينه الرئيس في حالة غيابه، سوف يشغل منصب رئيس هيئة مكتب المؤتمر، عملاً بالمادة ٢٢ من النظام الداخلي.
    Les lettres envoyées par les détenus ne sont, préalablement à leur envoi, pas soumises au contrôle du directeur ou du membre du personnel désigné par lui, sauf s'il existe des indices personnalisés qu'une vérification est nécessaire dans l'intérêt de l'ordre ou de la sécurité. UN ولا تخضع الرسائل التي يرسلها المحتجزون لمراقبة المدير أو الموظف الذي يعينه المدير قبل إرسالها إلا في حال وجود مؤشرات شخصية تدل على ضرورة التحقق منها لمصلحة النظام أو الأمن.
    257. C'est le Président de la Chambre, ou le magistrat désigné par lui, selon un ordre de roulement rigoureux, qui instruit le recours. UN 257- ويحقق في الدعوى رئيس الدائرة أو القاضي الذي يعينه لذلك مع مراعاة التناوب الواجب بين القضاة.
    Il appartient au président, ou au juge désigné par lui, de prendre les mesures nécessaires pour remédier aux carences observées pendant la visite de l'établissement pénitentiaire et de rendre compte de cette visite au Président de la Cour suprême et de transmettre son rapport au ministère compétent en matière judiciaire. UN ويجب على رئيس المحكمة أو القاضي الذي يعينه الرئيس اتخاذ التدابير اللازمة لإزالة أوجه القصور التي يلاحظها أثناء زيارة السجن، وتقديم تقرير عن الزيارة إلى رئيس المحكمة العليا، ويُحال التقرير إلى الوزارة المختصة بشؤون القضاء.
    Les renseignements qui sont considérés comme protégés et dont le Greffier (ou le haut fonctionnaire désigné par lui) convient qu'ils sont nécessaires au Commissaire aux comptes aux fins de la vérification et les renseignements considérés comme confidentiels sont mis à la disposition du Commissaire aux comptes s'il en fait la demande. UN وتقدم إلى مراجع الحسابات عند طلبه أي معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويوافق المسجل (أو الموظف الكبير الذي يعينه) على أن مراجع الحسابات يحتاج إليها للقيام بمراجعة الحسابات، وأي معلومات مصنفة بأنها سرية.
    Les renseignements qui sont considérés comme protégés et dont le Greffier (ou le haut fonctionnaire désigné par lui) convient qu'ils sont nécessaires au Commissaire aux comptes aux fins de la vérification et les renseignements considérés comme confidentiels sont mis à la disposition du Commissaire aux comptes s'il en fait la demande. UN وتقدم إلى مراجع الحسابات عند طلبه أي معلومات مصنفة بأنها مخصوصة ويوافق المسجل (أو الموظف الكبير الذي يعينه) على أن مراجع الحسابات يحتاج إليها للقيام بمراجعة الحسابات، وأي معلومات مصنفة بأنها سرية.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui ou par elle peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission et de ses sous-commissions. UN للأمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة أو لجانها الفرعية.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission. UN لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Le Président de la Conférence, ou en son absence, l'un des vice-présidents désigné par lui, exerce les fonctions de président du Bureau. UN ويتولى رئاسة المكتب الرئيس أو في حالة غيابه واحد يسميه من بين نواب الرئيس.
    Le Président, ou en son absence, l'un des vice-présidents désigné par lui, exerce les fonctions de président du Bureau. UN ويتولى رئاسة المكتب الرئيس أو، في حالة غيابه، واحد يسميه من بين نواب الرئيس.
    Le Secrétaire général ou tout membre du secrétariat désigné par lui à cet effet, peut, à tout moment, faire des déclarations orales ou écrites sur toute question à l'examen. UN لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر.
    Le Bureau du Procureur se compose du Procureur, d'un responsable désigné par lui au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 5 du présent article. UN 3 - يتألف مكتب المدعي العام من مدع عام وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعَي الآلية يعيِّنه المدعي العام، ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 5 من هذه المادة.
    Le chef du secrétariat, ou un membre du secrétariat désigné par lui comme son représentant, peut faire des déclarations orales ou écrites à l'Assemblée sur toute question soumise à l'examen de celle-ci. UN يجوز لكبير موظفي الأمانة، أو لأي عضو بالأمانة يعينه كبير الموظفين ممثلا له أن يدلي ببيانات شفوية أو خطية في الجمعية بشأن أي مسألة تكون قيد نظرها.
    Conformément à une décision de la Sixième Commission (A/7408, par. 3), ce rapport est présenté à l'Assemblée par le Président de la Commission ou par un autre membre du Bureau désigné par lui. UN وبموجب قرار من اللجنة السادسة A/7408)، الفقرة 3)، يتولى تقديم تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة رئيس اللجنة أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيّنه الرئيس.
    Le Président de la Conférence ou, en son absence, l'un des vice-présidents désigné par lui préside le Bureau de la Conférence. UN يتولى الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يسميه الرئيس في حالة غيابه، رئاسة مكتب المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more