"désigner des points" - Translation from French to Arabic

    • تعيين جهات
        
    • تسمية جهات
        
    La nécessité de désigner des points de contact nationaux pour faciliter la collecte de données au niveau international a été soulignée. UN وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي.
    À cet égard, la réunion a invité les États du Sahel à désigner des points focaux qui seront en liaison avec le Secrétariat technique. UN وفي هذا الصدد، دعا المشاركون في الاجتماع دول منطقة الساحل إلى تعيين جهات تنسيق للاتصال مع الأمانة الفنية.
    Chaque État partie s'efforce de désigner des points de contact qui possèdent les connaissances nécessaires sur les dispositions de la Convention considérées. UN وتحرص كل دولة طرف على تعيين جهات وصلٍ تتوفّر لديها الخبرة الفنية اللازمة بأحكام الاتفاقية قيد الاستعراض.
    3. Invite les États non Parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait, à désigner des points de contacts officiels et correspondants nationaux, en utilisant le formulaire révisé; UN 3 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى تعيين جهات اتصال رسمية وجهات اتصال وطنية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، باستخدام الاستمارة المنقحة؛
    22. Engage tous les États Membres à désigner des points focaux nationaux chargés d'assurer la liaison avec le Comité et l'Équipe de surveillance concernant les questions liées à la mise en œuvre des mesures prescrites au paragraphe 1 ci-dessus et à l'évaluation de la menace que représentent Al-Qaida et les personnes, groupes, entreprises et entités qui lui sont associés; UN 22 - يشجع جميع الدول الأعضاء على تسمية جهات الاتصال الوطنية المسؤولة عن الاتصال مع اللجنة وفريق الرصد بشأن القضايا ذات الصلة بتنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، وتقييم خطر التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات؛
    En vue d'organiser la première conférence téléphonique, le secrétariat a prié les États parties examinateurs de désigner des points de contact parmi leurs experts gouvernementaux et de communiquer leurs coordonnées séparément, en plus de leur curriculum vitæ. UN وبغية تنظيم العملية الأولى للتواصل بالهاتف، طلبت الأمانة من الدول الأطراف المستعرِضة تعيين جهات اتصال من بين الخبراء الحكوميين وإبلاغها ببيانات الاتصال الخاصة بهم.
    désigner des points focaux au sein du Secrétariat sur la base des domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, qui pourraient être contactés directement par le Comité des représentants permanents pour toutes les questions concernant leur domaine d'intervention particulier. UN تعيين جهات اتصال مخصصة للأمانة على أساس مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمكن للجنة الممثلين الدائمين الاتصال بها مباشرة بشأن جميع المسائل المتعلقة بمجالات التركيز الخاصة بها.
    Les entités compétentes des Nations Unies qui ne sont pas encore membres du réseau sont encouragées à désigner des points focaux pour la lutte contre le racisme et la protection des minorités nationales, ethniques, linguistiques ou religieuses. UN وتُشجَّع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى الشبكة على تعيين جهات تنسيق معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية.
    Les États Membres ont été instamment priés de communiquer en temps voulu à l'UNODC des informations exactes et complètes sur les tendances de la criminalité, et de désigner des points de contact nationaux pour faciliter les réponses à l'Enquête. UN وحُثت الدول الأعضاء على إبلاغ المكتب بالبيانات الدقيقة والشاملة عن اتجاهات الجريمة في الوقت المناسب، وعلى تعيين جهات اتصال وطنية لتيسير الإجابة عن تلك الدراسة الاستقصائية.
    Une telle transparence aurait l'avantage d'encourager les gouvernements à désigner des points focaux, s'ils ne l'ont pas encore fait, et d'appeler l'attention sur la manière dont les services de détection et de répression peuvent échanger des informations sur le produit de la corruption, mais cela devrait être fait conformément aux procédures d'INTERPOL. UN وسيكون لهذه الشفافية الإضافية مزية تتمثل في تشجيع الحكومات على تعيين جهات وصل إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل، وفي زيادة العلم بالكيفية التي يمكن بها لأجهزة إنفاذ القانون أن تتقاسم المعلومات عن عائدات الفساد، ولكن سيتعين عليها أن تمتثل لإجراءات الإنتربول.
    Les États Membres souhaiteront peut-être mettre en place les mécanismes nationaux ou désigner des points de contact dans leurs pays respectifs pour promouvoir et faciliter les aspects transfrontières de la Décennie. UN 72 - وقد ترغب الدول الأعضاء في أن تنظر في إنشاء آليات وطنية أو تعيين جهات تنسيق في بلدانها من أجل تيسير وتشجيع الجوانب المتعلقة بالمياه العابرة للحدود في العقد.
    La Convention, par exemple, invite les États parties à désigner des points de contact au sein de leur administration, à créer un dispositif de coordination et à créer un dispositif indépendant de promotion et de suivi de l'application de la Convention, avec la participation de la société civile, en particulier des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN فالاتفاقية مثلا تدعو الدول الأطراف إلى تعيين جهات التنسيق بغرض التنفيذ داخل الحكومات؛ والنظر في إنشاء آلية للتنسيق؛ وإنشاء آلية مستقلة لتعزيز التنفيذ ورصده، بمشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.
    Contacts En 2008, les membres du groupe d''amis ont été invités à désigner des points de contact mandatés en vue de superviser la mise en œuvre des objectifs de l''Alliance au niveau national, principalement par le biais des plans nationaux et d''assurer la coordination avec le Secrétariat. UN 27 - في عام 2008، دُعي أعضاء فريق الأصدقاء إلى تعيين جهات للاتصال والتنسيق من أجل الإشراف على تنفيذ أهداف التحالف على الصعيد الوطني، وخاصة من خلال اعتماد خطط وطنية والتنسيق مع أمانة التحالف.
    Pour pouvoir s'acquitter efficacement du rôle de centralisation visé au paragraphe 114 ci-dessus, le Comité a demandé aux États de désigner des points de contact nationaux. UN 115 - ولتمكين اللجنة من أداء دورها بفعالية باعتبارها مركزا لتبادل المعلومات المتعلقة بالمساعدة، الموضح في الفقرة 114، فقد طلبت إلى الدول تعيين جهات الاتصال الوطنية الملائمة.
    L'importance de désigner des points focaux pour le recouvrement d'avoirs a été soulignée à la réunion d'experts chargés de renforcer la coopération internationale au titre de la Convention tenue à Vienne les 22 et 23 octobre 2012. UN وشُدِّد على أهمية تعيين جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات أثناء اجتماع الخبراء الذي عُقد في فيينا يومي 22 و23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل تعزيز التعاون الدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Invite les États non Parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait, à désigner des points de contacts officiels et correspondants nationaux, en utilisant le formulaire révisé; UN 3 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى تعيين جهات اتصال رسمية وجهات اتصال وطنية ،إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد ، باستخدام الاستمارة المنقحة؛
    Engage vivement les Parties qui ne l'ont pas encore fait, à désigner des points de contact officiels et des correspondants nationaux au moyen du formulaire révisé et à confirmer les points de contacts officiels et correspondants nationaux actuels, ainsi qu'à communiquer des coordonnées actualisées pour ces derniers; UN 2 - يحث الأطراف على تعيين جهات اتصال رسمية وجهات اتصال وطنية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، باستخدام الاستمارة المنقحة، وكذلك على تزويد الأمانة بتفاصيل عناوين الاتصال المستكملة لجهات الاتصال الرسمية وجهات الاتصال الوطنية الحالية والتأكيد عليها؛
    Lors de la réunion d'experts chargés de renforcer la coopération internationale au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui s'est tenue les 22 et 23 octobre 2012 à Vienne, on a souligné combien il importait de désigner des points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN وشُدِّد على أهمية تعيين جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات أثناء اجتماع الخبراء الذي عُقد في فيينا يومي 22 و23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل تعزيز التعاون الدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    2. Engage vivement les Parties, qui ne l’ont pas encore fait, à désigner des points de contact officiels et des autorités nationales désignées au moyen du formulaire révisé, ainsi qu’à confirmer les points de contacts officiels et autorités nationales désignées actuels et communiquer au Secrétariat des coordonnées actualisées pour ces derniers; UN 2 - يحث الأطراف على تعيين جهات اتصال رسمية وسلطات وطنية معيّنة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، باستخدام الاستمارة المنقحة، وعلى تزويد الأمانة ببيانات محدّثة للتواصل مع جهات الاتصال الرسمية والسلطات الوطنية المعيّنة الحالية وتأكيد هذه البيانات؛
    22. Engage tous les États Membres à désigner des points focaux nationaux chargés d'assurer la liaison avec le Comité et l'Équipe de surveillance concernant les questions liées à la mise en œuvre des mesures prescrites au paragraphe 1 ci-dessus et à l'évaluation de la menace que représentent Al-Qaida et les personnes, groupes, entreprises et entités qui lui sont associés; UN 22 - يشجع جميع الدول الأعضاء على تسمية جهات الاتصال الوطنية المسؤولة عن الاتصال مع اللجنة وفريق الرصد بشأن القضايا ذات الصلة بتنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، وتقييم خطر التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات؛
    158. Le Comité est convenu d'inviter les États membres à désigner des points de contact pour faciliter les travaux intersessions visant à élaborer plus avant les termes de référence et la méthode de travail du Groupe de travail en prévision de la quarante-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique. UN 158- واتفقت اللجنة على دعوة الدول الأعضاء إلى تسمية جهات وصل خاصة بكل منها لتيسير مواصلة التقدم في العمل فيما بين الدورات من أجل وضع اختصاصات الفريق العامل وطرائق عمله تحضيراً للدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more