"désigner un coordonnateur spécial" - Translation from French to Arabic

    • تعيين منسق خاص
        
    • بتعيين منسق خاص
        
    Il peut être nécessaire dans certains cas de désigner un coordonnateur spécial pour l'aide humanitaire. UN ويمكن أن تكون هناك حاجة في بعض الحالات إلى تعيين منسق خاص للمساعدة اﻹنسانية.
    Naturellement, nous souscrivons aussi à votre initiative tendant à désigner un coordonnateur spécial chargé de la question des nouveaux types d'armes de destruction massive. UN كما ندعم، طبعاً، مبادرتكم الرامية إلى تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    Je voudrais tout particulièrement revenir sur la partie de cette déclaration qui concernait la proposition tendant à désigner un coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres. UN ومما جذب اهتمامي بوجه خاص ذلك الجزء المحدد من بيانه المتعلق باقتراح تعيين منسق خاص يُعنى بمسألة الألغام الأرضية.
    Aucun accord n'est intervenu à la Conférence à sa session de 1996 pour désigner un coordonnateur spécial pour la question de son élargissement. UN ولم يكن هناك اتفاق في المؤتمر في دورة عام ١٩٩٦ على تعيين منسق خاص لمعالجة عملية التوسيع.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a avancé à cet effet une proposition qui, pour être minimale — elle tendait à désigner un coordonnateur spécial chargé de la question —, n'a pas pu être acceptée non plus. UN ولقد قدم ممثل ايران الموقر اقتراحاً بسيطاً في هذا الصدد بتعيين منسق خاص معني بالموضوع ولكن لم يمكن قبول هذا الاقتراح.
    En pareil cas, le président n'est pas libre de décider s'il faut ou non désigner un coordonnateur spécial. UN وفي هذه الحالات لا يتمتع الرئيس بسلطة تقديرية فيما يتعلق بتعيين أو عدم تعيين منسق خاص.
    En pareil cas, le président n'est pas libre de décider s'il faut ou non désigner un coordonnateur spécial. UN في هذه الحالات، لا تكون للرئيس حرية التصرف بشأن تعيين منسق خاص أو عدم تعيينه.
    Enfin, l'idée de désigner un coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements semble elle aussi recueillir toujours le consensus au sein de la Conférence. UN رابعاً، الشفافية في التسلح: يبدو أن هناك اتفاقا مستمرا في مؤتمر نزع السلاح على تعيين منسق خاص بشأن الشفافية في التسلح.
    Dans cet esprit, nous avons accepté la proposition tendant à désigner un coordonnateur spécial chargé de la question des mines antipersonnel. UN وبهذه الروح، قبلنا اقتراح تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Je crois vous avoir entendu dire qu'il n'y avait pas consensus au sein de la Conférence sur l'idée de désigner un coordonnateur spécial qui serait chargé de la question des mines terrestres antipersonnel. UN أعتقد أنني سمعتكم تقولون إنه لا يوجد توافق اﻵراء في المؤتمر بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام.
    J'espère que nous n'avons pas conclu trop hâtivement que l'idée même de désigner un coordonnateur spécial ne recueillait pas le consensus. UN فآمل ألاﱠ نستخلص من ذلك نتيجة سابقة ﻷوانها قولاً بأنه لا يوجد إطلاقا توافق في اﻵراء بشأن تعيين منسق خاص.
    Y a—t—il accord pour désigner un coordonnateur spécial sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence ? UN هل هناك اتفاق بشأن تعيين منسق خاص بمسألة توسيع عضوية المؤتمر؟
    Y a—t—il accord pour désigner un coordonnateur spécial sur l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence ? UN هل هناك اتفاق على تعيين منسق خاص معني بأداء المؤتمر لمهامه على نحو أفضل وفعال؟
    À cet égard, il appelle les membres de cette Conférence à désigner un coordonnateur spécial pour l'élargissement, dont le rôle sera d'analyser la composition de la Conférence afin de donner à cet organe une représentation plus universelle. UN وبهذا الخصوص دعا الدول الأعضاء في هذا المؤتمر إلى تعيين منسق خاص يُعنى بموضوع توسيع عضوية المؤتمر ويقوم باستعراض مسألة العضوية من أجل تحويل المؤتمر إلى هيئة أوسع نطاقاً في طابعها التمثيلي العالمي.
    La décision de désigner un coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence montre, à mon avis, que tous les membres sont, en principe, d'accord sur la nécessité de mesures visant à améliorer encore le fonctionnement de la Conférence et qu'ils souhaitent prendre de telles mesures. UN وإنني أعتقد أن قرار تعيين منسق خاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر هو دليل على أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح يتفقون من حيث المبدأ على وجود حاجة ورغبة في اعتماد تدابير لمواصلة تحسين أداء المؤتمر.
    De plus, compte tenu des graves menaces que font peser sur la paix et la sécurité internationales les différentes formes d’utilisation de l’espace à des fins militaires, nos efforts ne doivent pas se borner à désigner un coordonnateur spécial. UN وفضلا عن هذا، ونظرا ﻹدراكنا بأن الاستخدامات العسكرية للفضاء الخارجي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين، ينبغي ألا تتوقف جهودنا عند مجرد تعيين منسق خاص معني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous n'avons pas émis d'objections à l'idée de désigner un coordonnateur spécial. UN ولم نعترض على فكرة تعيين منسق خاص.
    7. Le Secrétaire général envisage de désigner un coordonnateur spécial qui centraliserait pour le compte du système des Nations Unies toute l'assistance économique, sociale et autre fournie au peuple palestinien des territoires occupés. UN ٧ - ويعتزم اﻷمين العام تعيين منسق خاص يكون بمثابة مركز لﻷمم المتحدة لتنسيق جميع المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها المقدمة إلى الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    Pour ce qui est du point 3 de l'ordre du jour intitulé " Prévention d'une course aux armements dans l'espace " , il semble qu'il y ait un accord de principe pour désigner un coordonnateur spécial. UN وبشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال، وعنوانه " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " ، يبدو أن ثمة اتفاقاً من حيث المبدأ على تعيين منسق خاص.
    La Conférence du désarmement décide de désigner un coordonnateur spécial au titre du point 6 de l'ordre du jour en le chargeant de solliciter les vues des membres de l'instance sur la manière la plus indiquée d'aborder les questions se rapportant aux mines terrestres antipersonnel, en tenant compte, notamment, des faits nouveaux intervenant hors du cadre de la Conférence. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد على أن يأخذ في الحسبان، في جملة أمور، التطورات الحادثة خارج المؤتمر.
    Nous nous félicitons de la décision prise par la Conférence du désarmement au cours de sa session de 1997 de désigner un coordonnateur spécial chargé de prendre en considération les vues de ses membres sur la façon la plus appropriée de traiter de la question des mines antipersonnel et sur un éventuel mandat à cet effet. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، بتعيين منسق خاص لالتماس آراء دوله اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبشأن ولاية ممكنة للمنسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more