Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل. |
3. Dans la même résolution 1993/6, la Commission a prié le Secrétaire général de désigner un représentant spécial chargé : | UN | ٣- كما رجت اللجنة في القرار ١٩٩٣/٦ من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي: |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلاً مناوباً أو مستشاراً لتولي مهام الممثل. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour faire fonction de représentant. | UN | يجوز لرئيس الوفد تسمية ممثل مناوب أو مستشار لكي يتولى مهام الممثل. |
Et dans ce cadre, nous ne pouvons que nous réjouir du projet du Secrétaire général de l'ONU de désigner un représentant basé à Addis-Abeba. | UN | وفي هذا المجال، نرحب بخطة اﻷمين العام التي تقضي بتعيين ممثل فـــي أديس أبابا. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يعين ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلا مناوبا أو مستشارا لتولي مهام الممثل. |
Dans la même résolution, le Secrétaire général était également prié de désigner un représentant spécial pour le Cambodge. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص في كمبوديا. |
Au moment où elle dresse l'acte, elle informe l'étranger de son droit de désigner un représentant ou une personne de confiance qui l'assistera. | UN | ولدى تدوين محضر الإجراءات، يُبلغ الأجنبي بحقه في تعيين ممثل أو شخص يكون موضع ثقته لمساعدته. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلاً مناوباً أو مستشاراً لتولي مهام الممثل. |
Le chef de la délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour agir en qualité de représentant. | UN | لرئيس الوفد أن يسمي ممثلاً مناوباً أو مستشاراً للعمل كممثل. |
Le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour faire fonction de représentant. | UN | يجوز لرئيس الوفد تسمية ممثل مناوب أو مستشار لكي يتولى مهام الممثل. |
En outre, le centre national de liaison de chaque pays africain partie à la Convention a été invité à désigner un représentant, celuici bénéficiant d'une aide financière pour participer aux travaux de l'atelier. | UN | كما دُعي كل مركز من مراكز التنسيق الأفريقية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تسمية ممثل وطني من أجل المشاركة والحصول على التمويل. |
Le Mozambique souscrit à la recommandation tendant à faire désigner un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وأعلنت تأييد موزامبيق للتوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام للطفولة والنزاعات المسلحة. |
Le Rapporteur spécial se réjouit de l'annonce faite tout récemment par le nouveau Secrétaire général de désigner un représentant spécial pour la région des Grands Lacs, qui serait basé à Nairobi. | UN | ويشيد المقرر الخاص للبيان الذي صدر مؤخراً من اﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة بتعيين ممثل خاص لمنطقة البحيرات الكبرى يكون مقره في نيروبي. |
11. Prie le Secrétaire général de désigner un représentant chargé de recueillir des avis et des renseignements auprès de tous les gouvernements sur des questions en rapport avec la promotion et l'application de la Déclaration; | UN | ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين ممثلا لالتماس اﻵراء والمعلومات من جميع الحكومات بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وتنفيذ اﻹعلان؛ |
Dans sa résolution 1483 (2003) du 22 mai 2003, le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général de désigner un représentant spécial pour l'Iraq qui aurait la responsabilité de faire régulièrement rapport au Conseil sur les activités qu'il mènerait au titre de la résolution. | UN | 6 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 إلى الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا للعراق تشمل مسؤولياته تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس عن الأنشطة التي يضطلع بها عملا بهذا القرار. |
2. Tout Etat partie peut désigner un représentant à la Commission de vérification, qui se réunit à New York. | UN | ٢- يجوز ﻷي دولة طرف أن تعين ممثلا لها في لجنة التحقق التي تجتمع في نيويورك. |
a) De désigner un représentant accrédité chargé de rencontrer les membres désignés par le Comité; | UN | (أ) أن تعين ممثلاً معتمداً لها لمقابلة الأعضاء الذين تعينهم اللجنة؛ |
b) Sauf s'il en est prévu autrement dans le Règlement ou dans les règles y afférentes, tout fonctionnaire auquel des pouvoirs sont délégués ou attribués en vertu des présentes règles peut désigner un représentant habilité à agir en son nom pour toute question se rapportant à l'exercice de ces pouvoirs. | UN | (ب) يجوز لأي من الموظفين ممن تُسند أو تُفوض إليهم أية سلطات بموجب هذا النظام أن يعين مندوبا مأذونا له بالتصرف نيابة عنه، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام. |
1. En 1992, la Commission des droits de l'homme de l'ONU a prié le Secrétaire général de désigner un représentant chargé d'examiner la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام للأمم المتحدة سنة 1992 أن يعيِّن ممثلاً له يُعنى بشؤون المشردين داخلياً. |