En cas de vacance de poste, le Comité consultatif désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
En cas de vacance de poste, le Comité désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. | UN | 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. | UN | 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
Dans un délai de 60 jours à compter de la date de cette demande, chacune d'entre elles nommera un arbitre et désignera d'un commun accord une tierce personne pour présider le tribunal. | UN | ويعين كل من الطرفين حكما، ويعين الطرفان بالاتفاق بينهما حكما ثالثا يرأس هيئة التحكيم. |
Chaque ministère et administration publique désignera un conseiller en intégration de la dimension de genre. | UN | وأضاف أن كل وزارة وهيئة عامة ستعين مستشاراً لتعميم المنظور الجنساني. |
f) désignera un responsable qui sera l'interlocuteur principal du Secrétariat et lui accordera les pouvoirs nécessaires pour veiller à ce que la présente décision soit intégralement appliquée; | UN | (و) تعيّن مسؤولا كجهة رئيسية للاتّصال بالأمانة وتمنحه السلطة اللازمة للتكفل بتنفيذ هذا القرار التنفيذَ الكامل؛ |
La Sec-tion des traités désignera une période de temps appropriée à la demande de chaque signataire éventuel. | UN | وسيحدد قسم المعاهدات قائمة بمواعيد محددة للوفود الراغبة في التوقيع. |
1. Prie le Secrétaire général d'établir, dans la limite des ressources existantes et avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux qualifiés qu'il désignera sur la base d'une représentation géographique équitable, un rapport sur : | UN | ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين يقوم بتعيينهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بإعداد تقرير عما يلي: |
Pour faire avancer ce processus, chacun d'entre nous désignera un représentant personnel de haut niveau qui assurera la liaison avec les dirigeants africains concernés, afin d'élaborer un plan d'action concret qui sera approuvé lors du Sommet du G-8 l'année prochaine sous la présidence canadienne. | UN | وحتى تستمر العملية، سيعين كل منا ممثلاً شخصياً رفيع المستوى لمباشرة الاتصال مع الزعماء الأفارقة الملتزمين من أجل وضع خطة عمل واقعية يقرها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي سيعقد في العام القادم برئاسة كندا. |
En cas de vacance de poste, le Comité désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
En cas de vacance de poste, le Comité désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
En cas de vacance de poste, le Comité consultatif désignera un expert indépendant et hautement qualifié choisi parmi les membres du même groupe régional. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة الاستشارية من بين أعضائها خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
Le Comité peut demander à l'État partie intéressé de désigner un représentant chargé de rencontrer un ou plusieurs de ses membres qu'il désignera. | UN | 2 - يجوز للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تعيِّن ممثلا للاجتماع بعضو واحد أو أكثر تعينهم اللجنة. |
6. Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. | UN | 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
12. S. E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Médiateur dans la crise guinéenne, désignera un représentant spécial auprès des autorités de la transition de la République de Guinée. | UN | 12 - يعيّن فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو ووسيط الأزمة الغينية، ممثلا خاصا عنه لدى السلطات الانتقالية في جمهورية غينيا. |
Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. | UN | 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
Chaque Partie désignera pour le secrétariat un secrétaire, un secrétaire adjoint, le personnel de bureau et le personnel spécialisé nécessaires au secrétariat. | UN | ويعين كل جانب في اﻷمانة أمينا وأمينا مساعدا والعدد الذي يلزم اﻷمانة من الكتبة والموظفين المتخصصين. |
Chaque membre désignera un suppléant qui le remplacera aux séances auxquelles, pour une raison quelconque, il ne pourra assister. | UN | ويعين كل عضو عضوا مناوبا لحضور الاجتماعات التي يكون العضو اﻷساسي غير قادر على حضورها ﻷي سبب من اﻷسباب. |
Si l'accusé n'a pas d'avocat, on lui en désignera un d'office. | Open Subtitles | حسناً ، إن المتهم ليس لديه محامي لذا المحكمه ستعين له واحداً أنتم .. |
Conformément aux paragraphes 91 à 93 de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, le Comité consultatif désignera cinq de ses membres parmi les représentants de chacun des groupes régionaux, compte dûment tenu des principes de l'équilibre entre les sexes, pour constituer le Groupe de travail des communications. | UN | 76- وفقاً للفقرات من 91 إلى 93 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، تعيّن اللجنة الاستشارية خمسة من أعضائها، واحد من كلٍّ من المجموعات الإقليمية، مع المراعاة الواجبة للتوازن بين الجنسين، لتشكيل الفريق العامل المعني بالبلاغات. |
La Section des traités désignera une période de temps appropriée à la demande de chaque signataire éventuel. | UN | وسيحدد قسم المعاهدات قائمة بمواعيد محددة للوفود الراغبة في التوقيع. |
1. Prie le Secrétaire général d'établir, dans la limite des ressources existantes et avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux qualifiés qu'il désignera sur la base d'une représentation géographique équitable, un rapport sur : | UN | ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين يقوم بتعيينهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بإعداد تقرير عما يلي: |
Il reste à déterminer si une session extraordinaire de la Conférence générale sera convoquée afin de désigner le nouveau Directeur général ou si le Conseil désignera un Directeur général qui assurera l'intérim jusqu'à la quinzième session de la Conférence générale, en décembre 2013. | UN | ولم يتحدد بعد ما إذا كانت ستُعقد دورة خاصة للمؤتمر العام يُعين خلالها المدير العام، أو إذا كان المجلس سيعين مديرا عاما بالنيابة حتى موعد انعقاد الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le Secrétaire général, après consultation avec les groupes régionaux, désignera prochainement les membres du Groupe d'étude. | UN | وسيعين الأمين العام أعضاء فرقة العمل في المستقبل القريب عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية. |
Parsons désignera deux agents, mais j'insisterai pour que tu viennes avec. | Open Subtitles | بارسونس سيقوم بتعيين عميلين من المكتب الفيدرالى لكنى سأصر على أن تكون موجوداً |
4. Conformément à la Constitution, il sera demandé au chef de l'opposition de présenter six noms au Président parmi lesquels celui-ci désignera le président de la Commission des droits de l'homme. | UN | 4- وعملاً بالدستور، سيُطلب إلى زعيم المعارضة أن يقدم لرئيس الجمهورية ستة أسماء ليختار منها رئيساً يعينه للجنة حقوق الإنسان. |
CONSIDERANT que le PNUD désignera une agence pour exécuter le projet (ci-après dénommée l'" agent d'exécution " ); | UN | وحيث أن البرنامج الإنمائي سيسمي مؤسسة تقوم بإدارة المشروع (يشار إليها باسم " الوكالة المسؤولة عن التنفيذ " )؛ |