"désireux d'" - Translation from French to Arabic

    • الذين يودون إقامة
        
    • المهتمين
        
    • التي تسعى إلى
        
    • وإذ ترغب في
        
    • ورغبة منها في أن
        
    • رغبة منها في
        
    • ورغبة منه
        
    • لمساعدة الراغبين من
        
    • ورغبة منهما في
        
    Réceptions et célébrations : Les membres de délégations désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3-7029 ou 3-7099). UN حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7029 أو 3-7099).
    Réceptions et célébrations : Les membres de délégations désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3-7029 ou 3-7099). UN حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7029 أو 3-7099).
    Les nouveaux fournisseurs désireux d'offrir leurs services aux nouvelles missions devraient être agréés et faire l'objet d'inspections fréquentes. UN ويتعين تسجيل البائعين الجدد المهتمين بتقديم خدماتهم إلى بعثات حفظ السلام الجديدة، والقيام بشكل متكرر بالتفتيش عليهم.
    Comme vous le savez, je me suis récemment rendu dans la région et m'y suis entretenu avec les chefs d'Etat et de gouvernement, et autres officiels de haut rang désireux d'apporter un appui à l'ONU en Somalie. UN وكما تعلمون، فقد سافرت مؤخرا إلى المنطقة وأجريت محادثات مع رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى المهتمين بتأييد اﻷمم المتحدة في الصومال.
    93. Il faut faire connaître les meilleures pratiques et apporter une assistance technique et financière aux pays désireux d'améliorer leurs capacités technologiques. UN 93- وهناك حاجة إلى تبادل لأفضل الممارسات وتوفير المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان التي تسعى إلى تحسين قدراتها التكنولوجية.
    désireux d'accroître l'efficacité de la lutte contre les disparitions forcées de personnes partout dans le monde, UN وإذ ترغب في زيادة فعالية مكافحة حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص في جميع أنحاء العالم،
    désireux d'éviter que la Lune ne puisse servir d'arène à des conflits internationaux, UN ورغبة منها في أن تحول دون أن يصبح القمر منطقة نـزاع دولي،
    désireux d'apporter une contribution valable aux divers secteurs d'activité des Nations Unies, l'Azerbaïdjan a posé sa candidature et a été élu à la Commission sur les établissements humains et au Comité intergouvernemental sur la science et la technologie pour le développement. UN إن أذربيجان، رغبة منها في اﻹسهام القيم في مختلف مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة، رشحت نفسها للجنة المستوطنات البشرية وللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وانتخبت فيهما.
    Réceptions et célébrations : Les membres de délégations désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le Service de la restauration de l'ONU (poste 3-7029 ou 3-7099). UN حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7029 أو 3-7099).
    Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099). UN ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7099).
    Réceptions et célébrations : les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le traiteur des Nations Unies, à savoir le United Nations Catering Service (poste 3-7099). UN حفلات الاستقبال والمناسبات: يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7099).
    Réceptions et célébrations : les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions ou des célébrations au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le traiteur des Nations Unies, à savoir le United Nations Catering Service (poste 3-7099). UN حفلات الاستقبال والمناسبات يرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7099).
    Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098). UN ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098).
    Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098). UN ويرجى من أعضاء الوفود الذين يودون إقامة حفلات استقبال مسائية في المقر ترتيب أمر ذلك عن طريق دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098).
    Les études prolongées préparent à la maîtrise ou au doctorat, tandis que les études de courte durée sont des stages de formation organisés à l'intention des cadres désireux d'acquérir une connaissance pratique des problèmes d'inégalité entre les sexes. UN والدورات الدراسية الطويلة الأجل تقدم على مستوى الماجستير والدكتوراة في حين تنظم الدورات الدراسية القصيرة الأجل بوصفها تدريبا أثناء الخدمة للمهنيين المهتمين باكتساب معرفة عملية بالقضايا الجنسانية.
    Elle répond aux besoins des membres de l'Autorité, des missions permanentes et des chercheurs désireux d'obtenir des informations sur le droit de la mer et les affaires maritimes. Elle fournit également des services de référence et de recherche indispensables pour aider les fonctionnaires du secrétariat dans leur travail. UN وتلبي المكتبة احتياجات أعضاء السلطة والبعثات الدائمة والباحثين المهتمين بالمعلومات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، فضلا عن توفيرها المساعدة الأساسية المرجعية والبحثية لدعم عمل موظفي الأمانة.
    La bibliothèque répond aux besoins des membres de l'Autorité, des missions permanentes et des chercheurs désireux d'obtenir des informations sur le droit de la mer et les affaires maritimes; elle fournit également des services de référence et de recherche indispensables pour aider les fonctionnaires du secrétariat dans leur travail. UN وتلبي المكتبة احتياجات أعضاء السلطة والبعثات الدائمة والباحثين المهتمين بالمعلومات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، فضلا عن توفيرها المساعدة الأساسية المرجعية والبحثية لدعم عمل موظفي الأمانة.
    L'adoption du projet de Déclaration servira d'inspiration et d'orientation aux pays désireux d'accomplir des progrès significatifs dans la promotion et la protection des droits de leurs communautés autochtones. UN وأكدت أن اعتماد مشروع الإعلان سيكون مصدر إلهام وإرشاد للبلدان التي تسعى إلى تحقيق تقدم ملموس في تعزيز حقوق شعوبها الأصلية وحمايتها.
    Il importe par ailleurs que nous rejetions toute tentative visant à déstabiliser ce courant historique désireux d'agir à la Conférence du désarmement, alors que la communauté internationale a précisément décidé d'agir sur le front du désarmement et de la limitation des armements au niveau multilatéral. UN ومن المهم أيضاً أن نرفض محاولات عرقلة هذه المجموعة المهمة تاريخياً التي تسعى إلى العمل في مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت بالتحديد الذي يعمل فيه المجتمع الدولي في مجال الحدّ من الأسلحة ونزع السلاح على أساس متعدد الأطراف.
    désireux d'énoncer des principes et d'adopter des règles relatifs à la cession de créances qui garantissent la prévisibilité et la transparence et favorisent la modernisation de la législation relative aux cessions de créances tout en préservant les pratiques de cession actuelles et en facilitant le développement de nouvelles pratiques, UN وإذ ترغب في إرساء مبادئ واعتماد قواعد بشأن إحالة المستحقات تتيح التيقن والشفافية وتساعد على تحديث القانون المتعلق بإحالة المستحقات، بينما تحمي في الوقت ذاته ممارسات الإحالة القائمة وتيسر استحداث ممارسات جديدة،
    désireux d'éviter que la Lune ne puisse servir d'arène à des conflits internationaux, UN ورغبة منها في أن تحول دون أن يصبح القمر منطقة نـزاع دولي،
    désireux d'intéresser à ses travaux des organisations non gouvernementales additionnelles, notamment celles qui sont actives dans les domaines du développement et des secours humanitaires, le Comité a arrêté un ensemble révisé de critères devant régir la participation des organisations non gouvernementales à ses activités. UN كما وضعت اللجنة عددا من المعايير المنقحة لاشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطتها، وذلك رغبة منها في إشراك منظمات غير حكوميـــــة إضافية في أعمالها، ولا سيما المنظمات الناشطة في ميداني التنمية والغوث اﻹنساني.
    Le président, désireux d'éviter une confrontation directe, se dirigea vers les provinces de l'est du pays pour écraser une insurrection et désigna Barrios comme président provisoire. UN ورغبة منه في تجنب صدام مباشر، توجه الرئيس إلى مقاطعات شرقي البلاد لكبح ثورة هناك، وعين باريوس رئيسا مؤقتا.
    15. Lancer, en collaboration avec les services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme, un programme d'octroi de bourses aux autochtones désireux d'acquérir une expérience dans les différents services du Centre pour les droits de l'homme ou dans d'autres organismes des Nations Unies. UN ١٥ - وضع برنامج للزمالات الدراسية، بالتعاون مع الخدمات الاستشارية بمركز حقوق الانسان، وذلك لمساعدة الراغبين من السكان اﻷصليين في اكتساب خبرة بمختلف فروع مركز حقوق الانسان، وبسائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    désireux d'établir un cadre approprié pour le partage du produit du crime et des biens confisqués, UN ورغبة منهما في إنشاء إطار مناسب لاقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more