| Oui, c'est une amie. C'est une pauvre amie, malavisée et désorientée. | Open Subtitles | أجل ، إنها صديقتنا ، إنها مسكينة مضللة ، صديقة مشوشة البال |
| Désolée, j'étais un peu... désorientée par le cri. | Open Subtitles | عذرا، انا كنت فقط نوعا ما مشوشة من الصراخ |
| Mais je n'oublierai jamais que vous avez aidé ma mère à une période où elle était désorientée et très vulnérable. | Open Subtitles | لكنني سأذكر دائماً أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً وضعيفة جداً |
| Elle était désorientée, et elle a essayé de s'enfuir d'une aire de jeux avec l'enfant de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لقد كانت مرتبكة وحاولت الإبتعاد بعيداً من الساحة معَ طفل احدهم |
| Elle est désorientée, elle est déshydratée. | Open Subtitles | لابد أنها مشوشة و مرتبكة و تعاني من الشعور العام بالجفاف |
| La communauté internationale a ainsi donné l'impression d'être en déroute, désorientée et en proie à des divergences internes. | UN | ومن ثم أعطى المجتمع الدولي الانطباع بأنه في حيرة من أمره، مفتقر إلى التوجيه وإلى التماسك الداخلي. |
| Elle doit être très désorientée. C'est tout à fait naturel. | Open Subtitles | من المحتمل جداً مشوّشة بكُلّ شيءِ انه طبيعيُ |
| J'étais désorientée. | Open Subtitles | ولهذا السبب أصبت بالغثيات كنت مشوشة تماماً |
| Pour sa défense, elle était désorientée par la drogue. | Open Subtitles | و لكن كدفاع عنها,كانت مشوشة بسبب جرعات المخدرات |
| Elle courait dans la rue, désorientée. Un camion a failli la renverser. | Open Subtitles | كانت تركض في الشارع مشوشة العقل وكادت أن تصطدمها شاحنة |
| Elle dit qu'Adèle était désorientée... et n'avait apparemment pas mangé depuis plusieurs jours. | Open Subtitles | تقول أنها كانت مشوشة, محتارة و لم تأكل منذ عدة ايام |
| 9 octobre - Premier électrochoc. Malade désorientée, confuse, manque de jugement. | Open Subtitles | صدمة كهربية ، بداية العلاج المريضة مشوشة و مرتبكة و تفتقر إلى المعرفة و الحكم |
| Elle est peut-être désorientée par l'accident. | Open Subtitles | لا بد أنها كانت مشوشة جراء الحادث |
| Oui. Désolée. J'étais désorientée. | Open Subtitles | أجل، آسفة حيال هذا كنت فقط مشوشة |
| Je marchais dans mon sommeil. Je suis désorientée. | Open Subtitles | .لقد كنتُ أسير أثناء النوم .وكنتُ مشوشة |
| Tu ne comprends pas. Tu es désorientée. | Open Subtitles | .كلا، إنّكِ لا تفهمين .أنتِ مشوشة |
| Vous êtes encore un peu désorientée par les changements de temps. | Open Subtitles | أنت مرتبكة قليلاً بسبب الانتقال اللحظي عبر الزمن، اليس كذلك؟ |
| Elle était peut-être désorientée. Peut-être qu'un des terroristes ressemblait à Bin-Khalid. | Open Subtitles | ربّما كانت مرتبكة وربّما يشبه أحد الرجال (بن خالد) |
| La première fois que je me suis réveillé ici, j'étais si désorientée que je les ai crus quand ils m'ont dit que je vivais ici. | Open Subtitles | بالمرة الأولى التي استيقظت بها هنا كنت في حيرة من تصديقي لهم عندما أخبروني بأنني عشت هنا |
| Elle est désorientée et sous l'influence d'un homme en colère. | Open Subtitles | إنّها فتاة مشوّشة... خاضعة لتأثير رجل حانق |