"désorientée" - Translation from French to Arabic

    • مشوشة
        
    • مرتبكة
        
    • حيرة
        
    • مشوّشة
        
    Oui, c'est une amie. C'est une pauvre amie, malavisée et désorientée. Open Subtitles أجل ، إنها صديقتنا ، إنها مسكينة مضللة ، صديقة مشوشة البال
    Désolée, j'étais un peu... désorientée par le cri. Open Subtitles عذرا، انا كنت فقط نوعا ما مشوشة من الصراخ
    Mais je n'oublierai jamais que vous avez aidé ma mère à une période où elle était désorientée et très vulnérable. Open Subtitles لكنني سأذكر دائماً أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً وضعيفة جداً
    Elle était désorientée, et elle a essayé de s'enfuir d'une aire de jeux avec l'enfant de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لقد كانت مرتبكة وحاولت الإبتعاد بعيداً من الساحة معَ طفل احدهم
    Elle est désorientée, elle est déshydratée. Open Subtitles لابد أنها مشوشة و مرتبكة و تعاني من الشعور العام بالجفاف
    La communauté internationale a ainsi donné l'impression d'être en déroute, désorientée et en proie à des divergences internes. UN ومن ثم أعطى المجتمع الدولي الانطباع بأنه في حيرة من أمره، مفتقر إلى التوجيه وإلى التماسك الداخلي.
    Elle doit être très désorientée. C'est tout à fait naturel. Open Subtitles من المحتمل جداً مشوّشة بكُلّ شيءِ انه طبيعيُ
    J'étais désorientée. Open Subtitles ولهذا السبب أصبت بالغثيات كنت مشوشة تماماً
    Pour sa défense, elle était désorientée par la drogue. Open Subtitles و لكن كدفاع عنها,كانت مشوشة بسبب جرعات المخدرات
    Elle courait dans la rue, désorientée. Un camion a failli la renverser. Open Subtitles كانت تركض في الشارع مشوشة العقل وكادت أن تصطدمها شاحنة
    Elle dit qu'Adèle était désorientée... et n'avait apparemment pas mangé depuis plusieurs jours. Open Subtitles تقول أنها كانت مشوشة, محتارة و لم تأكل منذ عدة ايام
    9 octobre - Premier électrochoc. Malade désorientée, confuse, manque de jugement. Open Subtitles صدمة كهربية ، بداية العلاج المريضة مشوشة و مرتبكة و تفتقر إلى المعرفة و الحكم
    Elle est peut-être désorientée par l'accident. Open Subtitles لا بد أنها كانت مشوشة جراء الحادث
    Oui. Désolée. J'étais désorientée. Open Subtitles أجل، آسفة حيال هذا كنت فقط مشوشة
    Je marchais dans mon sommeil. Je suis désorientée. Open Subtitles .لقد كنتُ أسير أثناء النوم .وكنتُ مشوشة
    Tu ne comprends pas. Tu es désorientée. Open Subtitles .كلا، إنّكِ لا تفهمين .أنتِ مشوشة
    Vous êtes encore un peu désorientée par les changements de temps. Open Subtitles أنت مرتبكة قليلاً بسبب الانتقال اللحظي عبر الزمن، اليس كذلك؟
    Elle était peut-être désorientée. Peut-être qu'un des terroristes ressemblait à Bin-Khalid. Open Subtitles ربّما كانت مرتبكة وربّما يشبه أحد الرجال (بن خالد)
    La première fois que je me suis réveillé ici, j'étais si désorientée que je les ai crus quand ils m'ont dit que je vivais ici. Open Subtitles بالمرة الأولى التي استيقظت بها هنا كنت في حيرة من تصديقي لهم عندما أخبروني بأنني عشت هنا
    Elle est désorientée et sous l'influence d'un homme en colère. Open Subtitles إنّها فتاة مشوّشة... خاضعة لتأثير رجل حانق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more