"détériorations" - Translation from French to Arabic

    • التلف الذي
        
    • التلف التي
        
    • عمراني
        
    • زيادة التدهور
        
    Toutefois, on a souligné que les détériorations inférieures à ce seuil étaient couvertes par le facteur de mission pertinent. UN غير أنه قيل بأن التلف الذي لا يبلغ هذا الحد مشمول بعامل البعثة ذي الصلة.
    L'Organisation des Nations Unies ne rembourse pas les pertes ou détériorations subies par les articles nécessaires au soutien logistique autonome. UN 10 - لا تسدِّد الأمم المتحدة أية تكاليف تتعلق بالفقد أو التلف الذي تتعرض له بنود الاكتفاء الذاتي.
    10. L'Organisation des Nations Unies ne rembourse pas les pertes ou détériorations subies par les articles nécessaires au soutien logistique autonome. UN 10 - لا تسدِّد الأمم المتحدة أية تكاليف تتعلق بالفقد أو التلف الذي تتعرض له بنود الاكتفاء الذاتي.
    Il aide le Directeur/Chef de l'appui à la mission à diriger les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN ومساعدة مدير/رئيس دعم البعثة في عقد مجلس تحقيق وكذلك، إذا دعت الحاجة، اجتماعات لمجلس حصر الممتلكات المحلية بشأن حالات الفقد أو التلف التي تتعرض لها المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Il aide le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration à diriger les réunions de la commission d'enquête et le cas échéant du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN ومساعدة مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في عقد مجلس تحقيق وكذلك، إذا دعت الحاجة، اجتماعات لمجلس حصر الممتلكات المحلية بشأن حالات الفقد أو التلف التي تتعرض لها المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخل قسري.
    Le plan à long terme doit permettre de recenser ou de prévoir les détériorations des bâtiments et les besoins et de planifier et d'exécuter une série d'études et de travaux pour éviter une grave dégradation des bâtiments, pour moderniser et mettre en conformité les installations mécaniques et électriques et pour répondre aux besoins futurs de la façon la plus efficace et la moins coûteuse possible. UN والهدف من الخطة الرئيسية الطويلة اﻷجل هو تحديد أوجه القصور والاحتياجات القائمة والمتوقعة الخاصة بالمباني، وتخطيط وتنفيذ مجموعة من أعمال التصميم والتشييد لمعالجة أي تدهور عمراني خطير يؤثر على مجمع المقر في اﻷجل الطويل، وتحسين وتجديد الشبكات الميكانيكية والكهربائية، والوفاء بالاحتياجات المقبلة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة وفعالية التكاليف.
    Il est proposé de faire en 1998-1999 des travaux pour remettre en état les zones les plus atteintes afin de prévenir des détériorations ultérieures qui pourraient nécessiter à l'avenir des réparations plus coûteuses; UN وخلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، من المقترح معالجة أسوأ المناطق تضررا لمنع زيادة التدهور والمزيد من تكاليف الترميم مستقبلا؛
    En consultation avec ces mêmes personnes, il dirige les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN والعمل، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من أجل عقد اجتماعات لمجلس تحقيق، وإذا دعت الحاجة، عقد اجتماعات للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Il aide le Directeur/Chef de l'appui à la mission à diriger les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN ومساعدة مدير/رئيس دعم البعثة في عقد اجتماعات لمجلس التحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، للمجالس المحلية لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    En consultation avec le commandant de la force/le chef de la police et les commandants des contingents, il dirige les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN والعمل، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، من أجل عقد اجتماعات لمجلس تحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، اجتماعات للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Il aide le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration à diriger les réunions de la commission d'enquête et le cas échéant du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN ومساعدة مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في عقد اجتماعات لمجلس التحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    En consultation avec le Commandant de la force/le Chef de la police, il dirige les réunions de la commission d'enquête et le cas échéant du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN والعمل، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة، من أجل عقد اجتماعات لمجلس تحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، اجتماعات للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Ils l'aident à diriger les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN ومساعدة مدير/رئيس دعم البعثة في عقد اجتماعات لمجلس التحقيق، وكذلك، إذا دعت الحاجة، للمجالس المحلية لحصر الممتلكات، لبحث حالات الفقد أو التلف الذي تتعرض له المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Il aide le Directeur/Chef de l'appui à la mission à diriger les réunions de la commission d'enquête et, le cas échéant, du comité local de contrôle du matériel consacrées aux pertes ou détériorations de matériel appartenant aux contingents résultant d'actes d'hostilité ou d'abandon forcé. UN ومساعدة مدير/رئيس دعم البعثة في عقد مجلس تحقيق وكذلك، إذا دعت الحاجة، اجتماعات لمجلس حصر الممتلكات المحلية بشأن حالات الفقد أو التلف التي تتعرض لها المعدَّات المملوكة للوحدات نتيجة لعمل عدائي أو تخلٍ قسري.
    Le plan à long terme doit permettre de recenser ou de prévoir les détériorations des bâtiments et les besoins et de planifier et d'exécuter une série d'études et de travaux pour éviter une grave dégradation des bâtiments, pour moderniser et mettre en conformité les installations mécaniques et électriques et pour répondre aux besoins futurs de la façon la plus efficace et la moins coûteuse possible. UN والهدف من الخطة الرئيسية الطويلة اﻷجل هو تحديد أوجه القصور والاحتياجات القائمة والمتوقعة الخاصة بالمباني، وتخطيط وتنفيذ مجموعة من أعمال التصميم والتشييد لمعالجة أي تدهور عمراني خطير يؤثر على مجمع المقر في اﻷجل الطويل، وتحسين وتجديد الشبكات الميكانيكية والكهربائية، والوفاء بالاحتياجات المقبلة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة وفعالية التكاليف.
    Il est proposé de faire en 1998-1999 des travaux pour remettre en état les zones les plus atteintes afin de prévenir des détériorations ultérieures qui pourraient nécessiter à l'avenir des réparations plus coûteuses; UN وخلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، من المقترح معالجة أسوأ المناطق تضررا لمنع زيادة التدهور والمزيد من تكاليف الترميم مستقبلا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more