"détachées et des fournitures" - Translation from French to Arabic

    • الغيار واللوازم
        
    • غيار ولوازم
        
    • الغيار والإمدادات
        
    Elles ont permis de découvrir plusieurs articles importants ainsi que des pièces détachées et des fournitures, qui n'avaient pas été déclarées. UN وخلال عمليات التفتيش تلك، اكتشفت عدة قطع من المعدات ومن قطع الغيار واللوازم الهامة غير المعلن عنها.
    Cette variation est en partie compensée par une réduction des dépenses au titre des pièces détachées et des fournitures. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لتوفير قطع الغيار واللوازم.
    Des crédits sont également compris pour l'achat des pièces détachées et des fournitures requises pour assurer la maintenance du matériel de transmissions et des accessoires appartenant aux contingents qui se trouvent dans la zone de la Mission et effectuer les réparations nécessaires. UN كما خصص اعتماد لقطع الغيار واللوازم التي تدعو اليها الحاجة لصيانة واصلاح معدات الاتصال التي تمتلكها الوحدات ولواحقها التي جلبت الى منطقة البعثة.
    En conséquence, même si le Comité avait admis que les documents fournis par Agrocomplect constituaient des pièces justificatives suffisantes de sa propriété et de la valeur du matériel du campement, des pièces détachées et des fournitures, il conclut que les biens en question n'avaient aucune valeur commerciale à la date de la perte. UN ولذلك يرى الفريق أن البنود المطالب بالتعويض عنها لم تكن لها أي قيمة تجارية في تاريخ خسارتها حتى ولو قبل الفريق بالوثائق المقدمة من الشركة كدليل كاف على ملكيتها لمعدات وقطع غيار ولوازم الموقع وقيمتها.
    Ces ressources financeraient également des services informatiques, des licences, des redevances et frais de location de logiciel, ainsi que des pièces détachées et des fournitures. UN وتغطي الاحتياجات التقديرية الإضافية أيضاً خدمات تكنولوجيا المعلومات والتراخيص والرسوم واستئجار البرامجيات، فضلا عن قطع الغيار والإمدادات.
    Pour ce qui est des dépenses prévues au titre des pièces détachées et des fournitures, elles sont justifiées par la nécessité de continuer à assurer le fonctionnement des nouvelles stations d'épuration de l'eau. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية في قطع الغيار واللوازم إلى الحاجة إلى دعم عمليات محطات تصفية المياه التي ركبت في الآونة الأخيرة.
    Il a aussi noté que le Département de la gestion n'avait pris aucune disposition pour rééquilibrer le rapport entre le nombre d'imprimantes et le nombre d'ordinateurs personnels et évaluer les montants nécessaires au titre des pièces détachées et des fournitures. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المكتب أن إدارة الشؤون الإدارية لم تنفذ سياسة إقرار أفضل نسبة كفاءة للطابعات إلى الحواسيب المكتبية مع تقدير ميزانية قطع الغيار واللوازم.
    Il comprend du mobilier et du matériel de bureau, du matériel d'hébergement, du matériel de lutte contre l'incendie, des installations préfabriquées, des pièces détachées et des fournitures. UN وتتضمن الوحدة النموذجية أثاث المكاتب ومعدات المكاتب ومعدات أماكن الإقامة والإطفاء ومرافق سابقة التجهيز وقطع الغيار واللوازم.
    Il comprend du mobilier et du matériel de bureau, du matériel d'hébergement, du matériel de lutte contre l'incendie, des installations préfabriquées, des pièces détachées et des fournitures. UN وتتضمن المجموعة النموذجية أثاث المكاتب ومعدات المكاتب ومعدات أماكن الإقامة والإطفاء ومرافق سابقة التجهيز وقطع الغيار واللوازم.
    Ce module comprend du mobilier et du matériel de bureau, du matériel d'hébergement, du matériel de lutte contre l'incendie, des installations préfabriquées, des pièces détachées et des fournitures. UN وتتضمن المجموعة النموذجية أثاث المكاتب ومعدات المكاتب ومعدات أماكن الإقامة والإطفاء ومرافق سابقة التجهيز وقطع الغيار واللوازم.
    L'augmentation des ressources demandées s'explique également par la nécessité d'acquérir des pièces détachées et des fournitures dans la mesure où il faut en permanence entretenir le matériel et autres éléments d'actifs anciens et, en particulier, les nombreux groupes électrogènes de la Mission. UN وهناك أيضا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بشراء قطع الغيار واللوازم لأن الأصول القديمة والمعدات الأخرى، وخصوصا المولدات الكهربائية العديدة الموجودة لدى البعثة، تتطلب الصيانة باستمرار.
    84. À l'appui de sa réclamation au titre du matériel du campement, des pièces détachées et des fournitures, Agrocomplect a fourni une liste des biens endommagés ainsi que de leur valeur imputée. UN 84- وتأييداً للمطالبة المتعلقة بالمعدات وقطع الغيار واللوازم في الموقع، قدمت شركة أغروكومبلكت قائمة بالأصول المتضررة، إضافة إلى قيمتها المقدرة.
    Cette sous-utilisation des crédits est en partie contrebalancée par d'autres dépenses supérieures aux prévisions, car il a fallu acheter des pièces détachées et des fournitures et remplacer le matériel de communication cédé par la MINUS. UN 49 - وهذا الفرق قابلته جزئيا احتياجات إضافية لقطع الغيار واللوازم واستبدال معدات الاتصالات التي تلقتها القوة الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En outre, la réinstallation du quartier général de la Mission ayant été annulée pour des raisons de sécurité, le montant des dépenses au titre des locaux préfabriqués, des services de construction, des pièces détachées et des fournitures s'est trouvé réduit. Enfin, les dépenses au titre des fournitures pour la défense des périmètres ont été réduites car certaines tâches et responsabilités ont été transférées au Service de police du Kosovo. UN وإضافة إلى ذلك، أدى إلغاء تغيير مكان مقر البعثة نظرا للاعتبارات الأمنية إلى تخفيض الاحتياجات فيما يتعلق بالمرافق سابقة التجهيز، وخدمات التشييد، وقطع الغيار واللوازم فضلا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بلوازم الدفاع الميداني بسبب نقل بعض المسؤوليات والواجبات إلى دائرة شرطة كوسوفو.
    L'augmentation est en partie compensée par la baisse des dépenses prévues au titre des pièces détachées et des fournitures, qui est imputable à la réduction du volume des stocks de la Mission, sur la base duquel les dépenses prévues pour les pièces détachées et les fournitures sont calculées. UN وتقابل الزيادة العامة في الاحتياجات، جزئياً، بتخفيض في الاحتياجات في ما يتعلق بقطع الغيار والإمدادات يعزى إلى تخفيض حجم مخزون البعثة من المعدات، الذي تستند إليه الاعتمادات المخصصة لقطع الغيار واللوازم.
    Le montant prévu pour le matériel informatique spécialisé - 22 000 dollars - représente le coût du remplacement de moniteurs LCD de grande taille ainsi que des pièces détachées et des fournitures. UN 309 - سيغطي المبلغ المقترح لمعدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة (000 22 دولار) الاحتياجات المتعلقة باستبدال شاشات البلور السائل الكبيرة وقطع الغيار واللوازم.
    La diminution de 786 200 dollars s'explique principalement par la réduction des ressources nécessaires au titre de l'achat de matériel et de logiciels, des licences, des redevances et de la location de logiciels, ainsi que des pièces détachées et des fournitures suite à la réduction progressive des effectifs de la Mission. UN 70 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 200 786 دولار تحت هذا البند في انخفاض الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق باقتناء المعدات ومجموعات البرامجيات، والتراخيص، ورسوم البرامجيات واستئجارها فضلا عن قطع الغيار واللوازم بسبب تقليص حجم البعثة عموما.
    87. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du matériel du campement, des pièces détachées et des fournitures. UN 87- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن معدات وقطع غيار ولوازم الموقع.
    L'augmentation de 145 200 dollars sous la rubrique transmissions est due essentiellement à la nécessité d'acheter des pièces détachées et des fournitures pour remplacer des câbles téléphoniques usagés et des armoires à câble afin d'éliminer les pannes, qui sont fréquentes. UN 9 - تتصل الزيادة، البالغة 200 145 دولار تحت هذا البند، أساسا بالاحتياجات اللازمة لقطع غيار ولوازم لاستبدال الكوابل البالية وخزائن توزيع الكوابل لشبكة الهاتف بغية إصلاح الأعطال المتكررة.
    85. Le Comité constate qu'Agrocomplect n'a pas soumis de pièces justifiant de manière satisfaisante qu'elle était propriétaire du matériel du campement, des pièces détachées et des fournitures et prouvant leur valeur et leur présence en Iraq. UN 85- يرى الفريق أن شركة أغروكومبلكت لم تقدم أدلة كافية على ملكيتها معدات وقطع غيار ولوازم الموقع وعلى قيمتها ووجودها في العراق.
    Des économies ont été réalisées à cette rubrique parce que les dépenses au titre des pièces détachées et des fournitures ont été inférieures aux prévisions, le matériel d'acquisition récente n'ayant pas nécessité de réparations importantes. UN 21 - تُعزى الوفورات تحت هذا البند إلى انخفاض احتياجات قطع الغيار والإمدادات لأن معدات تكنولوجيا المعلومات المقتناة حديثا لم تتطلب إصلاحات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more