Par conséquent, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 5 988 053 au titre des pièces détachées et des matériaux. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٥٠ ٨٨٩ ٥ دولارا لقطع الغيار والمواد. |
Par conséquent, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 5 988 053 au titre des pièces détachées et des matériaux. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٥٠ ٨٨٩ ٥ دولاراً لقطع الغيار والمواد. |
Le Comité constate également que Geosonda a correctement calculé le coût des pièces détachées et des matériaux consommés jusqu'à la date de l'invasion. | UN | ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو. |
Le Comité constate également que Geosonda a correctement calculé le coût des pièces détachées et des matériaux consommés jusqu'à la date de l'invasion. | UN | ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو. |
108. Compte tenu de ces éléments, le Comité constate que la valeur des pièces détachées et des matériaux a été quantifiée de manière satisfaisante et que les dépenses invoquées par Enka sont dûment établies. | UN | ٨٠١ - واستنادا إلى هذه الحقائق، يخلص الفريق إلى أن قيمة قطع الغيار والمواد قد حسبت بشكل سليم وأن التكاليف التي أشارت إليها الشركة مؤيدة بأدلة. |
Enfin, les données ont été saisies sur ordinateur et les listes d'inventaire sur lesquelles se fonde aujourd'hui Hidrogradnja pour calculer le montant réclamé au titre des pièces détachées et des matériaux ont été établies. | UN | وأخيرا، فإن هذه البيانات قد سُجلت على الحاسوب وأُعدت قوائم جرد. وهذه البيانات والقوائم تشكل أساس المطالبة المقدمة من Hidrogradnja بخصوص قطع الغيار والمواد. |
Elle a calculé le montant de la réparation demandée au titre des pièces détachées et des matériaux en soustrayant de leur valeur le coût des matériaux déjà consommés dans les travaux au 2 août 1990. | UN | وحسبت شركة Geosonda مبلغ المطالبة المتعلقة بقطع الغيار والمواد بطرح تكلفة المواد المستهلكة في العمل حتى ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
108. Compte tenu de ces éléments, le Comité constate que la valeur des pièces détachées et des matériaux a été quantifiée de manière satisfaisante et que les dépenses invoquées par Enka sont dûment établies. | UN | ٨٠١- واستناداً إلى هذه الحقائق، يخلص الفريق إلى أن قيمة قطع الغيار والمواد قد حسبت بشكل سليم وأن التكاليف التي أشارت إليها الشركة مؤيدة بأدلة. |
Enfin, les données ont été saisies sur ordinateur et les listes d'inventaire sur lesquelles se fonde aujourd'hui Hidrogradnja pour calculer le montant réclamé au titre des pièces détachées et des matériaux ont été établies. | UN | وأخيرا، فإن هذه البيانات قد سُجلت على الحاسوب وأُعدت قوائم جرد. وهذه البيانات والقوائم تشكل أساس المطالبة المقدمة من Hidrogradnja بخصوص قطع الغيار والمواد. |
Elle a calculé le montant de la réparation demandée au titre des pièces détachées et des matériaux en soustrayant de leur valeur le coût des matériaux déjà consommés dans les travaux au 2 août 1990. | UN | وحسبت شركة Geosonda مبلغ المطالبة المتعلقة بقطع الغيار والمواد بطرح تكلفة المواد المستهلكة في العمل حتى ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |